A+ A A- 字級 English 中文 在臺管理期程試算 網站導覽
業務專區
首頁 > 業務專區 > 移工申請非就業服務事項
移工申請非就業服務事項
標題:
主管機關

標題

勞動部勞工保險局 (BUREAU OF LABOR INSURANCE,MINISTRY OF LABOR)

勞工保險生育給付 Pembayaran tunjangan melahirkan

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



請領資格Syarat pengajuan

一、女性被保險人參加保險滿280日後分娩者。
Bagi tertanggung wanita yang melahirkan setelah bergabung 280 hari dengan asuransi tenaga kerja.

二、女性被保險人參加保險滿181日後早產者。
Bagi tertanggung wanita yang lahir prematur setelah bergabung 181 hari dengan asuransi tenaga kerja. 

三、女性被保險人在保險有效期間懷孕,且符合1或2規定之參加保險日數,於保險效力停止後一年內因同一懷孕事故而分娩或早產者。 
Tertanggung wanita hamil selama masa berlaku asuransi, dan memenuhi jumlah hari kepesertaan dalam asuransi yang ditentukan dalam 1 atau 2, dan melahirkan atau prematur karena kecelakaan kehamilan yang sama dalam waktu satu tahun setelah asuransi berakhir.

※全民健康保險施行後,男性被保險人之配偶分娩、早產、流產及女性被保險人流產者,均不得請領生育給付,僅女性被保險人分娩或早產可以請領生育給付。
Setelah pelaksanaan Jaminan Kesehatan Nasional, istri dari tertanggung laki-laki tidak diperbolehkan untuk mengklaim tunjangan bersalin untuk melahirkan, kelahiran prematur, keguguran, dan tertanggung perempuan melakukan aborsi. Hanya tertanggung perempuan yang dapat mengklaim tunjangan bersalin untuk persalinan atau kelahiran prematur.

※所謂【早產】係指胎兒產出時妊娠週數20週以上(含140天)但未滿37週(不含259天)。如妊娠週數不明確時,可採胎兒產出時體重超過500公克但未滿2,500公克為判斷標準---依照勞動部105年3月11日勞動保2字第1050140098號函釋規定。
Yang disebut "kelahiran prematur" mengacu pada minggu kehamilan lebih dari 20 minggu (termasuk 140 hari) tetapi kurang dari 37 minggu (tidak termasuk 259 hari) saat janin dilahirkan. Janin dengan berat lebih dari 500 gram tetapi kurang dari 2.500 gram pada saat dilahirkan adalah kriteria untuk menilai - sesuai dengan Asuransi Tenaga Kerja 11 Maret 2016 No. 2 Surat No. 1050140098 dari Kementerian Tenaga Kerja.


給付標準Standar pembayaran

一、按被保險人分娩或早產當月 (退保後生產者為退保當月)起,前6個月之平均月投保薪資一次給與生育給付60日。
Dari bulan tertanggung melahirkan atau lahir prematur (setelah pengunduran asuransi , adalah bulan kelahiran) ,pembayaran asuransi di hitung berdasarkan rata-rata 6 bulan di depan dan di bayar 1x untuk 60 hari. 

二、雙生以上者,按比例增給。
Untuk anak kembar atau lebih, jumlahnya akan ditambah secara proporsional.


●請領手續Prosedur pembayaran

一、書面申請生育給付應備下列書件:(毋須檢附戶籍謄本)
Formulir permohonan yang harus disiapkan untuk tunjangan kehamilan: (kartu keluarga tidak perlu dilampirkan)


(一)勞工保險生育給付申請書及給付收據(被保險人可以自行申請,自行申請者,申請書下方投保單位證明欄免填)。
Permohonan Tunjangan Bersalin Asuransi Tenaga Kerja dan Kwitansi Pembayaran (Tertanggung dapat mengajukan sendiri, bagi yang mengajukan sendiri, formulir permohonan di bagian bawah untuk unit tertanggung tidak perlu di isi).

(二)嬰兒出生證明書(已辦理出生登記者附)。
Akte kelahiran bayi (melampirkan akte kelahiran bagi yang sudah mendaftar).

(三)死產者,應檢附醫院、診所或領有執業執照之醫師、助產人員所出具之死產證明書(需載明產婦姓名、身分證字號、出生日期、懷孕週數或最終月經日期、死產日期及原因)。
Saat orang yang melahirkan meninggal, harus melampirkan akte kematian yang dikeluarkan oleh rumah sakit, klinik atau dokter atau bidan berlisensi (harus tertulis nama ibu, nomor ID, tanggal lahir, minggu kehamilan atau periode menstruasi terakhir, tanggal kematian melahirkan dan sebab kematian).

(四)在保險有效期間懷孕,於保險效力停止後一年內因同一懷孕事故而在國外分娩或早產者,應另檢附因該次懷孕事故曾在我國醫院或診所就診之診斷證明書;如提供我國診斷證明書有困難者,得檢附在國外醫院或診所就診之相關證明文件(前述證明文件均須載有就診日期及懷孕週數或最終月經日期)。
Hamil selama asuransi masih berlaku,dan dalam waktu satu tahun setelah masa berlaku pertanggungan berakhir, jika hamil dan melahirkan di luar negeri atau lahir prematur karena peristiwa kehamilan yang sama , harus melampirkan surat bukti hamil diagnosis rumah sakit atau klinik di negara Taiwan; jika sulit untuk memberikan surat bukti negara tersebut, dapat memberikan surat bukti rumah sakit atau klinik negara asing (dokumen pendukung yang disebutkan di atas harus berisi tanggal berobat dan jumlah minggu kehamilan atau periode menstruasi terakhir).

(五)檢附之出生證明書或相關證明文件為我國政府機關以外製作者,除應檢附被保險人護照影本外,並應經下列單位驗證(證明文件如為外文者,須連同中文譯本一併驗證或洽國內公證人認證。但為英文者,除保險人認有需要外,得予免附中文譯本):
Jika akte kelahiran terlampir atau dokumen sertifikasi terkait di buat oleh instansi pemerintah selain negara Taiwan, selain melampirkan fotokopi paspor tertanggung, harus di legalisir oleh unit berikut (jika dokumen tertulis dalam bahasa asing, maka harus dilegalisir dalam bahasa Mandarin, atau hubungi notaris domestik untuk legalisir. Jika dalam bahasa Inggris, kecuali perusahaan asuransi menganggapnya perlu, terjemahan bahasa Mandarin dapat dikecualikan):


1.國外製作之出生證明書,應經我國駐外使領館、代表處或辦事處驗證;其在國內由外國駐臺使領館或授權機構製作者,應經外交部複驗。(外交部有權視須複驗之文件性質及其辦理方式決定受理與否,如有疑義請逕向該部領事事務局洽詢,電話:02-23432888)
Akte kelahiran yang di buat di luar negeri harus dilegalisir oleh kedutaan, konsulat, kantor perwakilan atau kantor Taiwan di luar negeri; yang di buat di Taiwan oleh kedutaan dan konsulat asing Taiwan atau lembaga resmi harus diperiksa ulang oleh Kementerian Luar Negeri. (Kementerian Luar Negeri berhak memutuskan apakah akan menerima atau tidak, tergantung pada sifat dokumen yang akan diperiksa ulang dan cara menanganinya. Jika ada pertanyaan, silakan hubungi Biro Urusan Konsuler Kementerian. Telp: 02-23432888)


2.於大陸地區製作者,應經大陸公證處公證及我國海峽交流基金會驗證。
Jika di buat di daratan Cina harus diaktakan oleh Kantor Notaris daratan Cina dan dilegalisir oleh Yayasan Pertukaran Selat.


3.於香港或澳門製作者,應經我國駐香港或澳門之台北經濟文化辦事處驗證。
Jika di buat di Hong Kong atau Makau harus dilegalisir oleh Kantor Ekonomi dan Kebudayaan Taipei di Hong Kong atau Makau.

二、戶政事務所辦理子女之出生登記同時申請生育給付:
Kantor kelurahan menangani pencatatan kelahiran anak dan sekaligus mengajukan tunjangan melahirkan:

(一)被保險人僅須備妥本人之國內金融機構或郵局存簿帳戶資料,透過戶政事務所通報申請。
Tertanggung hanya perlu menyiapkan rekening bank atau rekening kantor pos, dan mengajukan permohonan melalui kantor kelurahan.

(二)被保險人如因故無法親自辦理,應於填妥委託書後交由受託人代為申請(委託書可至內政部戶政司官網或本局全球資訊網下載使用)。
Jika tertanggung tidak dapat mengajukan sendiri karena suatu alasan, harus mengisi surat kuasa dan menyerahkannya kepada wali untuk mengajukan atas namanya (surat kuasa dapat diunduh dari situs web resmi Departemen Dalam Negeri Kementerian Dalam Negeri atau situs web informasi global Biro).

三、被保險人持內政部核發之自然人憑證線上申請生育給付:
Tertanggung dapat mengajukan permohonan tunjangan melahirkan secara online dengan Citizen Digital Certificate yang dikeluarkan oleh Kementerian Dalam Negeri:


登入本局網站之「個人網路申報及查詢作業」,選擇「申辦作業」/「勞保生育給付申辦」,即可開始進入申辦程序。
Masuk ke 「Pengajuan jaringan Pribadi dan Pengecekan」 di situs web Biro, dan pilih 「Formulir pengajuan」/「Pengajuan tunjangan Bersalin Asuransi Tenaga Kerja」 dapat memulai proses pengajuan.

 

※已經完成新生兒出生登記者,或在國內生產,於線上申辦時同意到「個人化資料自主應用(MyData)平台」下載「出生通報資料」(包含活產及死產)傳送本局者,即無須另寄送出生證
Bagi yang telah mengurus akte kelahiran, atau lahir di dalam negeri, pengajuan melalui jaluran online harus menyetujui「Jalur informasi data pribadi(MyData)」mengunduh 「data akte kelahiran」(termasuk lahir hidup dan lahir mati) mengirim ke biro ini, maka tidak perlu mengirimakan kembali akte kelahiran.


四、投保單位為所屬被保險人線上申請生育給付:
Unit tertanggung berlaku online untuk tunjangan bersalin bagi tertanggung

須備妥被保險人同意由投保單位為其申辦勞保生育給付之「同意書」(空白書表下載),經投保單位授權指派之經辦人登入「投保單位網路申報及查詢作業」,選擇「給付申辦作業」/「勞保生育給付申辦」,即可開始進入申辦程序。
「Formulir Persetujuan」 (unduh formulir kosong) yang disetujui tertanggung untuk mengajukan tunjangan asuransi persalinan melalui unit yang di beri kuasa masuk ke 「jaringan online unit tertanggung dan prosedur pengecekan」, pilih 「pengajuan tunjangan」/ 「permohonan tunjangan melahirkan」, dapat langsung masuk ke proses permohonan. 

※ 上述申請方式只要選擇一項辦理即可,已透過戶政事務所通報申請或透過網路完成線上申辦生育給付者,即無需再另寄送申請書件到本局,如重複送件因須併案審查,反而會增加核付的時間。
※ Pengajuan tunjangan dapat memilih salah satu metode di atas. Jika proses pengajuan tunjangan sudah melalui kantor kelurahan atau online, tidak perlu mengirim dokumen ke departemen ini, jika di ketahui ada duplikat dokumen, maka akan menambah waktu pemeriksaan.


●給付之核發Persetujuan pembayaran

申請手續完備經審查應予發給者,本局於收到申請書之日起10個工作日內核付,並於核付後約3至5個工作日匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Jika prosedur pengajuan lengkap dan telah dilakukan setelah peninjauan, departemen akan memverifikasi pembayaran dalam waktu 10 hari kerja sejak tanggal penerimaan formulir, tunjangan akan di berikan dalam waktu 3-5 hari kerja ke rekening bank yang telah di tunjuk.


●申請書表Formulir pengajuan

生育給付申請書

Labor Insurance Maternity Benefit Application Form and Payment Receipt


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞保給付-生育給付常見問答
Q&A yang sering ditemui terkait Asuransi Tenaga Kerja (astek) santunan melahirkan


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部勞工保險局 (BUREAU OF LABOR INSURANCE,MINISTRY OF LABOR)

勞工保險傷病給付 Pembayaran cedera dan sakit

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



請領資格Syarat pengajuan

1.被保險人遭遇普通傷害或普通疾病住院診療,不能工作,以致未能取得原有薪資,正在治療中者,自不能工作之第4日起,得請領普通傷病補助費,門診或在家療養期間均不在給付範圍。
1.Jika tertanggung menderita luka biasa atau penyakit umum dan di rawat di rumah sakit untuk pengobatan, dan tidak dapat bekerja, sehingga tidak dapat memperoleh gaji, dan tertanggung sedang dalam perawatan,sejak hari ke-4 tidak dapat bekerja, dapat mengajukan tunjangan cedera dan sakit biasa, yang tidak di tanggung adalah selama rawat jalan atau pemulihan di rumah.


2.被保險人因執行職務而致傷害或職業病不能工作,以致未能取得原有薪資,正在治療中者,自不能工作之第4日起,得請領職業傷病補償費。
2.Jika tertanggung tidak dapat bekerja karena cedera atau penyakit akibat kerja karena pelaksanaan tugasnya, dan dengan demikian tidak menerima gaji aslinya saat menjalani perawatan, dapat mengajukan permohonan kompensasi cedera dan penyakit, sejak tidak bekerja mulai hari ke-4.


給付標準Standar pembayaran

1.普通傷害補助費及普通疾病補助費,均按被保險人遭受傷害或罹患疾病住院診療之當月起前6個月平均月投保薪資之半數,自住院不能工作之第4日起發給,每半個月給付1次,以6個月為限。但傷病事故前參加保險之年資已滿1年者,增加給付6個月,前後合計共為1年。
1.Tunjangan Cedera biasa dan Sakit Umum, didasarkan pada setengah dari gaji bulanan rata-rata tertanggung selama enam bulan sebelum bulan ketika tertanggung menderita cedera atau di rawat di rumah sakit karena suatu penyakit, terhitung mulai hari ke-4 di rawat di rumah sakit karena tidak bisa bekerja, dan akan dibayarkan setiap dua minggu sekali, dengan batas waktu 6 bulan. Jika telah berpartisipasi dalam asuransi selama 1 tahun sebelum cedera atau sakit kecelakaan,tunjangan akan di tambah 6 bulan, dengan total 1 tahun sebelum dan sesudah.


2.職業傷害補償費及職業病補償費,均按被保險人遭受傷害或罹患職業病之當月起前6個月平均月投保薪資70%,自不能工作之第4日起發給,每半個月給付1次;如經過1年尚未痊癒者,減為平均月投保薪資之半數,但以1年為限,前後合計共發給2年。
2. Tunjangan kecelakaan kerja dan santunan penyakit akibat kerja didasarkan pada 70% dari rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan pertama, sejak bulan tertanggung mengalami cedera atau penyakit akibat kerja, dari hari ke -4 tidak dapat bekerja, akan dibayar sekali setiap setengah bulan; jika setelah satu tahun belum sembuh, dikurangi menjadi setengah dari gaji bulanan yang diasuransikan, tetapi dibatasi hingga 1 tahun, dan akan dibayar untuk total 2 tahun sebelum dan sesudah.

※被保險人111年4月30日(含當日)前因執行職務而致傷害或職業病(遭遇職災),且已提出申請或續請職災傷病給付者,給付標準適用本點規定。如尚未初次提出申請,且於111年5月1日勞工職業災害保險及保護法施行後,未逾5年請領時效者,得選擇依勞工職業災害保險及保護法規定。111年5月1日(含當日)後遭遇職災,適用勞工職業災害保險及保護法規定。詳見「勞工職業災害保險/傷病給付」。
※Jika tertanggung karena tugas di saat bekerja mengalami kecelakaan atau sakit akibat bekerja (menderita kecelakaan kerja) sebelum tanggal 30 April 2022 (termasuk hari itu), mengajukan sendiri pengajuan atau melanjutkan pembayaran terluka akibat bekerja, maka pembayaran harus berdasarkan peraturan berlaku. Jika belum belum pengajuan, maka batas pengajuan adalah 5 tahun, setelah undang undang asuransi dan perlindungan kecelakaan kerja yang mulai berlaku tanggal 1 Mei 2022.  Jika setelah 1 Mei 2022 (termasuk hari itu) mengalami kecelakaan kerja, maka sesuai dengan peraturan undang-undang asuransi kecelakaan kerja. Informasi lanjut dapat melihat 「Tunjangan asuransi kecelakaan cedera sakit」.



●請領手續Prosedur pembayaran 

請領傷病給付,應檢送下列書據證件 (均應蓋妥印章,可郵寄或送件至本局申請):
Pembayaran untuk tunjangan cedera, dokumen terkait harus diserahkan (semua harus di cap dan dapat dikirimkan melalui pos atau datang ke departemen bersangkutan):

一、勞工保險傷病給付申請書及給付收據。
Permohonan Tunjangan Kecelakaan dan Sakit Asuransi Tenaga Kerja dan Kwitansi Pembayaran.

※申請書依規定應洽投保單位蓋章,惟被保險人申請傷病不能工作期間如係於退保後一年內,符合勞工保險條例第20條第1項規定得自行提出申請,或投保單位有歇業、解散、撤銷、廢止、受破產宣告或其他情事,未能蓋章者,得說明原因自行申請。
※Formulir harus di stempel oleh unit yang diasuransikan sesuai dengan peraturan. Namun, jika tertanggung mengajukan permohonan untuk tidak dapat bekerja karena cedera atau sakit dalam waktu satu tahun setelah penarikan asuransi, tertanggung dapat mengajukan sendiri jika memenuhi Pasal 20 ayat 1 Peraturan Asuransi Tenaga Kerja, atau jika unit yang dipertanggungkan dalam hal penutupan, pembubaran, pencabutan, pembatalan, pernyataan pailit atau keadaan lain, jika tidak dapat di cap, pemohon dapat mengajukan sendiri dengan menjelaskan alasannya.

 

二、傷病診斷書正本。Sertifikat medis asli dari cedera dan penyakit.

三、其他文件Dokumen lainnya:

1.因上、下班或公出途中發生事故,申請職災傷病給付者,請另填具『上下班、公出途中發生事故而致傷害陳述書』
Jika kecelakaan terjadi dalam perjalanan ke atau dari pulang kerja atau dalam perjalanan bisnis, dapat mengajukan permohonan tunjangan kecelakaan kerja dan sakit, mohon mengisi 『Pernyataan Cedera karena kecelakaan dalam perjalanan ke dan dari tempat kerja atau dalam perjalanan bisnis』.

2.相關證明文件(如雇主及目擊者證明、出勤及請假紀錄、領薪紀錄等)。
Dokumen pendukung (seperti bukti dokumen majikan dan saksi mata, catatan kehadiran dan cuti, catatan slip gaji, dll.)

應注意事項Hal-hal yang perlu diperhatikan

一、領取傷病給付之請求權,自得請領之日起,因5年間不行使而消滅。
Hak untuk mengklaim tunjangan cedera dan sakit terhitung sejak tanggal penerimaan dokumen dalam waktu 5 tahun, tidak boleh dihancurkan.

【說明】:101年12月19日總統華總一義字第10100279771號令公布修正「勞工保險條例第30條」條文,依中央法規標準法第13條規定,自101年12月21日起生效施行。另依行政院勞工委員會101年12月26日勞保2字第1010140557號函示略以:
【Penjelasan】: Pada tanggal 19 Desember 2012, Presiden Hua Zongyiyi Zi No. 10100279771 mengumumkan perubahan ketentuan 「Pasal 30 Peraturan Asuransi Tenaga Kerja」akan mulai berlaku pada tanggal 21 Desember 2012. Selain itu, menurut Surat No. 1010140557 tanggal 26 Desember 2012, oleh Komite Perburuhan Yuan Eksekutif, hal-hal berikut dihilangkan:

1.上開條文修正生效後發生之保險給付請求權,應依修 正後之規定辦理,其請求權時效為5年。
Klaim atas tunjangan asuransi yang timbul setelah perubahan ketentuan tersebut di atas berlaku akan ditangani sesuai dengan peraturan yang diubah. Batas waktu untuk mengklaim adalah 5 tahun.

2.101年12月21日條文修正生效時,保險給付請求權時效尚未逾2年者,為保障請領人請領保險給付之權益,依修正後之規定,其請求權時效自得請領之日起因5年間不行使而消滅。
Pada tanggal 21 Desember 2012, ketika perubahan ketentuan mulai berlaku, jika jangka waktu pembatasan hak klaim tunjangan asuransi tidak melebihi 2 tahun, untuk melindungi hak penerima mengklaim tunjangan asuransi, sesuai dengan peraturan yang direvisi, jangka waktu pembatasan hak klaim tunjangan asuransi terhitung sejak tanggal klaim dan akan hilang jika tidak mengajukan permohonan dalam waktu 5 tahun.

二、本項給付得分次請領,亦得於傷病痊癒恢復工作後一次請領,但務請於5年請求權時效內提出申請。
Pembayaran ini dapat diklaim secara cicil, dan juga dapat diklaim sekali setelah cedera pulih dan kembali bekerja, tetapi harap mengajukan tunjangan dalam batas 5 tahun klaim.

※ 被保險人於111年4月30日(含當日)前遭遇職業傷病,如欲依勞工職業災害保險及保護法規定請領職災保險給付,請下載「勞工職業災害保險」給付申請書填寫使用。
※ Jika tertanggung karena bekerja mengalami kecelakaan sebelum tgl 30 April 2022 (termasuk hari itu), berdasarkan peraturan pembayaran undang-undang kecelakaan kerja, silakan mengunduh formulir「Asuransi kecelakaan kerja」untuk pengajuan permohonan.



●給付之核發Persetujuan pembayaran

申請手續完備經審查應予發給者,勞工保險局於收到申請書之日起10個工作日內核付,並於核付後約3至5個工作日匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Jika prosedur pengajuan lengkap dan setelah di periksa, departemen Asuransi Tenaga Kerja akan memverifikasi pembayaran dalam waktu 10 hari kerja sejak tanggal penerimaan pengajuan, dan mengirimkan pembayaran ke rekening bank yang ditunjuk oleh pemohon dalam waktu sekitar 3 sampai 5 hari kerja setelah verifikasi akun atas nama pemohon.


●申請書表Formulir pengajuan 

勞工保險傷病給付申請書及給付收據

確診COVID-19勞工保險普通傷病給付申請書

Labor Insurance Injury or Sickness Benefits (Temporary Disability Benefits) Application Form and Payment Receipt


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 1

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 2

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞保給付-傷病給付常見問答
Manfaat asuransi tenaga kerja – Q&A yang sering diajukan tentang manfaat cedera dan sakit


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部勞工保險局 (BUREAU OF LABOR INSURANCE,MINISTRY OF LABOR)

勞工保險失能給付 Pembayaran tunjangan Cacat

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



請領資格Syarat pengajuan

一、失能年金Tunjangan Cacat:
被保險人遭遇傷害或罹患疾病,經治療後,症狀固定,再行治療仍不能期待其治療效果,經全民健康保險特約醫院診斷為永久失能,並符合失能給付標準或為身心障礙者權益保障法所定之身心障礙,且經評估為終身無工作能力者(即符合下列規定之ㄧ者),得請領失能年金給付。
Tertanggung menderita cedera atau penyakit, setelah perawatan, gejala tidak berubah, dan efek pengobatan tidak mengalami kemajuan setelah perawatan lebih lanjut, tertanggung didiagnosis cacat tetap oleh rumah sakit khusus Asuransi Kesehatan Nasional, dan memenuhi standar pembayaran cacat atau hak-hak cacat fisik dan mental, penyandang cacat fisik atau mental sebagaimana diatur dalam Undang-Undang Jaminan yang telah dinilai tidak mampu bekerja seumur hidup (yaitu mereka yang memenuhi persyaratan berikut) dapat mengajukan permohonan pembayaran tunjangan cacat.

1. 經審定失能狀態符合失能給付標準附表所定失能狀態列有「終身無工作能力」者,共計20項。
Yang status kecacatannya telah diverifikasi sesuai dengan standar pembayaran cacat yang terdaftar sebagai「ketidakmampuan seumur hidup untuk bekerja」, sebanyak 20 item.

2. 為請領失能年金給付,經審定失能程度符合第1至7等級,並經個別化專業評估工作能力減損達70%以上,且無法返回職場者。
Untuk mengajukan tunjangan cacat, tingkat kecacatan telah disetujui untuk memenuhi tingkat 1 hingga 7, dan kemampuan kerja telah berkurang lebih dari 70% setelah penilaian profesional individu, dan tidak dapat kembali ke tempat kerja.

二、失能一次金 Kompensasi satu kali untuk penyandang cacat:

1. 被保險人遭遇傷害或罹患疾病,經治療後,症狀固定,再行治療仍不能期待其治療效果,經全民健康保險特約醫院診斷為永久失能,失能狀態符合失能給付標準規定,但未達「終身無工作能力」之給付項目者,得1次請領失能給付。
Tertanggung mengalami cedera atau sakit dan setelah pengobatan menjadi stabil, efek pengobatan tidak mengalami kemajuan setelah perawatan lebih lanjut, tertanggung akan didiagnosis cacat tetap oleh rumah sakit khusus Departemen Asuransi Kesehatan Nasional dan penyandang cacat tersebut memenuhi standar tunjangan cacat. Namun, mereka yang tidak memenuhi persyaratan tunjangan 「Ketidakmampuan untuk bekerja seumur hidup」dapat mengajukan permohonan tunjangan cacat satu kali.

2. 被保險人之失能狀態符合「終身無工作能力」之給付項目者,且於98年1月1日前有保險年資者,亦得選擇1次請領失能給付。
Jika status cacat tertanggung sesuai dengan daftar「Tidak dapat bekerja seumur hidup」 dan yang telah bergabung asuransi tenaga kerja sebelum 1 Januari 2009 dapat memilih untuk mengajukan permohonan tunjangan cacat satu kali.


●給付標準Standar pembayaran

※被保險人因職業傷害或罹患職業病,於111年4月30日(含當日)前診斷失能,且已提出申請職災失能給付,或續領職災失能年金給付者,適用本頁面規定。如尚未提出申請,且於111年5月1日勞工職業災害保險及保護法施行後,未逾5年請領時效者,得選擇依勞工職業災害保險及保護法規定。111年5月1日(含當日)後因職災診斷失能,適用勞工職業災害保險及保護法規定。詳見「勞工職業災害保險/失能給付」。
Jika tertanggung mengalami kecelakaan kerja atau sakit akibat bekerja, jika sebelum 30 April 2022 (termasuk hari itu)telah dinyatakan cacat, dan mengajukan sendiri pengajuan permohonan tunjangan cacat, atau tetap melanjutkan pengajuan tunjangan cacat, maka dapat mengajukan pengajuan permohonan ini. Jika belum mengajukan tunjangan ini, dan setelah 1 Mei 2022 peraturan tunjangan kecelakaan kerja atau perlindungan mengalami perubahan, batas pengajuan adalah 5 tahun, jika belum diajukan, maka dapat memilih peraturan asuransi kecelakaan kerja dan perlindungan yang berlaku. Setelah tgl 1 Mei 2022 (termasuk hari itu) mengalami kecelakaan kerja, maka dapat menggunakan peraturan tunjangan kecelakaan kerja yang berlaku. Silakan melihat informasi 「Asuransi tenaga kerja pembayaran tunjangan cacat」.

一、勞保失能給付係按勞工保險失能給付標準及其附表所定之失能項目、失能等級及給付日數審核辦理。
Pembayaran cacat asuransi tenaga kerja ditinjau sesuai dengan item kecacatan, tingkat kecacatan dan hari pembayaran yang sesuai dengan standar pembayaran cacat asuransi tenaga kerja.

二、失能項目 Jenis kecacatan:
依勞工保險失能給付標準及其附表,以身體失能部位不同計分:精神、神經、眼、耳、鼻、口、胸腹部臟器、軀幹、頭臉頸、皮膚、上肢、下肢等12個失能種類、220個失能項目、15個失能等級.
Menurut standar pembayaran cacat asuransi tenaga kerja dan lampirannya, poin yang berbeda dari cacat tubuh dinilai: mental, saraf, mata, telinga, hidung, mulut, dada dan organ perut, bagian tubuh, kepala, wajah dan leher, kulit, anggota tubuh bagian atas (lengan) , bagian bawah (kaki), dll, ada 12 kategori kecacatan, 220 jenis kecacatan, dan 15 tingkat kecacatan.

三、平均月投保薪資及平均日投保薪資之計算 Perhitungan rata-rata gaji asuransi bulanan dan rata-rata gaji asuransi harian:

1. 失能年金:按被保險人加保期間最高60個月之月投保薪資平均計算。
Tunjangan Cacat: Dihitung berdasarkan rata-rata gaji bulanan tertanggung untuk maksimum 60 bulan selama masa pertanggungan.

2. 失能一次金(含職業傷病失能補償一次金):按被保險人發生保險事故(即診斷永久失能日期)之當月起前6個月之實際月投保薪資平均計算;平均日投保薪資以平均月投保薪資除以30計算之。
Pembayaran cacat satu kali (termasuk kompensasi cacat satu kali untuk cedera dan penyakit akibat kerja): di hitung rata-rata berdasarkan gaji bulanan yang diasuransikan selama 6 bulan pertama sejak tertanggung mengalami kecelakaan yang dipertanggungkan (yaitu, tanggal diagnosis cacat tetap); gaji rata-rata harian tertanggung dihitung dengan rata-rata gaji bulanan tertanggung per 30 hari.

3. 被保險人同時受僱於2個以上投保單位者,其普通事故保險給付之月投保薪資得合併計算,不得超過勞工保險投保薪資分級表最高一級。但連續加保未滿30日者,不予合併計算。
Apabila tertanggung dipekerjakan oleh dua atau lebih unit pertanggungan pada waktu yang bersamaan, maka gaji bulanan yang dibayarkan oleh asuransi kecelakaan biasa dapat dihitung bersama-sama, dan tidak boleh melebihi tingkat tertinggi dari skala gaji asuransi tenaga kerja. Jika tertanggung bergabung dengan asuransi tenaga kerja kurang dari 30 hari tidak akan diperhitungkan.

四、給付額度  Jumlah pembayaran :

(一)、失能年金 Tunjangan Cacat: 

1. 依被保險人之保險年資計算,每滿1年,發給平均月投保薪資之1.55%(即平均月投保薪資 × 年資 × 1.55% )。
Dihitung berdasarkan tahun asuransi tertanggung, tiap genap 1 tahun, 1,55% dari rata-rata gaji bulanan asuransi (yaitu rata-rata gaji bulanan asuransi × gaji 1 tahun × 1,55%).

2. 金額不足新台幣4,000元者,按新台幣4,000元發給。
Jika jumlahnya kurang dari NT$4,000, maka akan dibayarkan sebesar NT$4,000.

3. 被保險人具有國民年金保險年資者,已繳納保險費之年資,每滿1年,按其國民年金保險之月投保金額1.3%計算發給(即國保之月投保金額 × 繳費年資 × 1.3%)。
Jika tertanggung memiliki asuransi pensiun nasional, yang telah membayar premi asuransi akan dihitung sebesar 1.3% dari nilai pertanggungan bulanan asuransi anuitas nasional untuk setiap 1 tahun (yaitu, jumlah pertanggungan bulanan dari pensiun nasional × jumlah tahun pembayaran × 1.3%).

4. 合併勞工保險失能年金給付及國民年金保險身心障礙年金給付後,金額不足新台幣4,000元者,按新台幣4,000元發給。
Setelah menggabungkan pensiun cacat asuransi tenaga kerja dan pensiun cacat Asuransi Pensiun Nasional, jika jumlahnya kurang dari NT$4.000, akan dibayarkan sebesar NT$4.000. 

5. 因職業傷害或罹患職業病失能者,另一次發給20個月職業傷病失能補償一次金。
Bagi yang cacat karena cedera kerja atau penyakit akibat kerja, kompensasi cedera dan cacat kerja akan diberikan 20 bulan.

6. 保險年資未滿1年者,依實際加保月數按比例計算;未滿30日者,以1個月計算。
Jika masa pertanggungan kurang dari satu tahun maka akan dihitung sesuai dengan jumlah bulan pertanggungan yang sebenarnya, jika kurang dari 30 hari dihitung satu bulan.

7. 眷屬補助 Tunjangan keluarga:
加發眷屬補助:請領失能年金給付者,同時有符合下列條件之配偶或子女時,每一人加發依第53條規定計算後金額25%之眷屬補助,最多加計50%。
Tunjangan Tanggungan Keluarga: jika seseorang yang mengajukan tunjangan pensiun cacat juga memiliki pasangan atau anak yang memenuhi persyaratan, setiap orang akan menerima tunjangan keluarga sebesar 25% dari jumlah yang dihitung sesuai dengan Pasal 53, hingga maksimum 50 %.

一、符合下列情形之一之配偶
Pasangan yang memenuhi salah satu dari kondisi berikut

1. 年滿55歲,且婚姻關係存續1年以上。但如無謀生能力或有扶養下列規定之子女者,不在此限。
Berusia 55 tahun, dan hubungan pernikahan telah lebih dari 1 tahun. Namun, jika orang tersebut tidak dapat mencari nafkah atau memelihara anak untuk dibiayai, batasan ini tidak berlaku.

2. 年滿45歲,婚姻關係存續1年以上,且每月工作收入未超過投保薪資分級第一級。
Berusia 45 tahun, hubungan perkawinan telah lebih dari 1 tahun, dan penghasilan kerja bulanan tidak melebihi tingkat pertama klasifikasi gaji asuransi.

二、符合下列情形之一之子女(養子女須有收養關係6個月以上)
Anak yang memenuhi salah satu dari kondisi berikut (anak angkat telah diadopsi lebih dari 6 bulan)
1. 未成年Di bawah umur
2. 無謀生能力Tidak mampu mencari nafkah
3. 25歲以下,在學,且每月工作收入未超過投保薪資分級第一級。Di bawah usia 25 tahun, bersekolah, dan penghasilan kerja bulanan tidak melebihi tingkat pertama klasifikasi gaji asuransi.

• 停發眷屬補助:眷屬資格不符時,其眷屬補助應停止發給。
Penangguhan subsidi keluarga: ketika anggota keluarga tidak memenuhi syarat, tunjangan keluarga harus dihentikan.

一、 配偶停止發給補助之原因
Alasan pemberhentian membayar tunjangan untuk pasangan
1. 再婚。Menikah lagi
2.不符合前項所定配偶之請領條件。Yang tidak memenuhi persyaratan untuk mengklaim pasangan sebagaimana ditentukan.

二、子女停止發給補助之原因Alasan pemberhentian subsidi untuk anak
不符合前項所定子女之請領條件。
Yang tidak memenuhi persyaratan untuk mengklaim anak-anak sebagaimana ditentukan.

三、配偶、子女停止發給補助之原因Alasan pemberhentian subsidi untuk pasangan dan anak .
1. 入獄服刑、因案羈押或拘禁。Menjalani hukuman di penjara, penahanan atau penahanan kasus.
2. 失蹤。Hilang.

(二)、失能一次金:因普通傷害或罹患普通疾病失能者,最高第1等級,給付日數1,200日,最低第15等級,給付日數30日。因職業傷害或罹患職業病失能者,增給50%,即給付日數最高為1,800日,最低為45日。
Pembayaran cacat satu kali: bagi mereka yang cacat karena cedera biasa atau menderita penyakit biasa, level tertinggi adalah 1, jumlah hari pembayaran adalah 1.200 hari, dan level terendah 15, jumlah hari pembayaran adalah 30 hari. Bagi yang cacat akibat kecelakaan kerja atau penyakit akibat kerja, pembayarannya dinaikkan 50%, yaitu jumlah hari yang harus dibayar maksimum 1.800 hari, dan minimum 45 hari.


●請領手續Prosedur pembayaran

應備書件 Dokumen yang harus disiapkan

被保險人請領失能給付時,應檢送下列書據證件(可郵寄或送件至本局申請):
Saat tertanggung mengajukan tunjangan cacat, harus mempersiapkan dokumen berikut (dapat dikirim melalui pos atau dikirim ke departemen bersangkutan):

一、勞工保險失能給付申請書及給付收據。
Formulir Pembayaran Cacat Asuransi Tenaga Kerja dan Kwitansi Pembayaran.

※申請書依規定應洽投保單位蓋章,惟被保險人於退保後一年內診斷永久失能,得依勞工保險條例第20條第1項規定自行提出申請,或投保單位有歇業、解散、撤銷、廢止、受破產宣告或其他情事,未能蓋章者,得說明原因自行請領。
※Formulir permohonan harus di cap oleh unit tertanggung sesuai dengan peraturan, namun jika tertanggung didiagnosis cacat tetap dalam waktu satu tahun setelah penarikan polis, ia dapat mengajukan sendiri sesuai dengan pasal 20 ayat 1 peraturan asuransi tenaga kerja, atau jika unit pertanggungan bangkrut, dalam hal pembubaran, pencabutan, pembatalan, pernyataan pailit atau keadaan lain, jika tidak dapat di cap, pemohon dapat mengajukan sendiri dan menjelaskan alasannya.  

二、勞工保險失能診斷書(由被保險人洽請醫療院所診斷出具,並於出具後5日內逕寄本局,被保險人則檢送『勞工保險失能診斷書逕寄勞動部勞工保險局證明書』)。
Sertifikat Diagnosis Cacat Asuransi Tenaga Kerja (Tertanggung harus menghubungi institusi medis untuk diagnosis dan penerbitan, dan mengirimkannya ke departemen terkait dalam waktu 5 hari setelah diterbitkan, tertanggung akan menyerahkan 『Sertifikat Diagnosis Cacat Asuransi Tenaga Kerja ke Biro Asuransi Tenaga Kerja Kementerian Tenaga Kerja』).

1. 眼、耳、咀嚼嚥下及言語機能、胸腹部臟器(機能失能)、脊柱畸形或運動失能、上下肢機能或皮膚失能者,其失能診斷書應由「衛生福利部醫院評鑑優等以上、醫院評鑑合格之醫學中心或區域醫院、醫院評鑑及教學醫院評鑑合格」之全民健康保險特約醫院出具。但澎湖縣、金門縣、連江縣等離島之被保險人申請失能給付時,不在此限。
Mata, telinga, fungsi mengunyah, menelan dan berbicara, organ dada dan perut (cacat), kelainan bentuk tulang belakang atau cacat motorik, fungsi ekstremitas atas dan bawah atau cacat kulit, sertifikat diagnosis kecacatan harus dikirim ke 「Kementerian Kesehatan dan Rumah Sakit Kesejahteraan, diterbitkan oleh rumah sakit khusus Jaminan Kesehatan Nasional yang telah melewati evaluasi rumah sakit atau rumah sakit daerah, rumah sakit evaluasi, dan rumah sakit pendidikan evaluasi yang telah lulus evaluasi」. Namun, untuk tertanggung dari Kabupaten Penghu, Kabupaten Kinmen, Kabupaten Lianjiang dan pulau-pulau terpencil lainnya mengajukan tunjangan cacat, batasan ini tidak berlaku.

2. 精神失能者,應由精神科專科醫師診斷出具;神經失能者,應由神經科、神經外科或復健科專科醫師診斷出具;膀胱失能者,應由泌尿科專科醫師診斷出具。
Untuk yang cacat mental harus didiagnosis dan dikeluarkan oleh psikiater; untuk yang cacat saraf harus didiagnosis dan dikeluarkan oleh spesialis neurologi, bedah saraf atau rehabilitasi; untuk ketidakmampuan kandung kemih harus didiagnosis dan dikeluarkan oleh spesialis urologi.

3. 其餘失能種類得由全民健康保險特約醫院或診所出具。 
Jenis cacat lainnya harus dikeluarkan oleh rumah sakit atau klinik khusus dari Jaminan Kesehatan Nasional.

4. 在本條例施行區域外失能者,得由原應診之醫院或診所出具。
Untuk yang cacat di luar wilayah pemberlakuan peraturan ini, dapat dikeluarkan oleh rumah sakit atau klinik asli.

三、勞工保險失能年金加發眷屬補助申請書及給付收據(限請領年金給付且有符合加發眷屬補助條件之配偶或子女者填具)。
Formulir dan tanda terima pembayaran untuk tunjangan tanggungan tambahan untuk cacat asuransi tenaga kerja (hanya untuk diisi oleh pasangan atau anak-anak yang memenuhi syarat untuk pembayaran dan memiliki tunjangan tanggungan tambahan).

四、經醫學檢查者,附檢查報告及相關影像圖片。
Untuk yang telah menjalani pemeriksaan medis, harus melampirkan laporan pemeriksaan dan gambar yang terkait.

五、上下班或公出途中發生事故失能者,須附勞工保險被保險人上下班(公出)途中發生事故而致傷害陳述書及駕車者之駕照正背面影本。(上述空白表格亦可電洽本局 02-23961266轉分機3666綜合索表組或逕洽本局總局一樓服務台、本局各縣市辦事處索取。)
Dalam hal cacat akibat kecelakaan dalam perjalanan berangkat dan pulang kerja atau dalam perjalanan dinas, tertanggung wajib melampirkan surat keterangan luka akibat kecelakaan dalam perjalanan pulang dan pulang kerja (dalam perjalanan dinas) dan salinan surat izin mengemudi. (Formulir kosong di atas juga dapat diperoleh dengan menghubungi Tim Permintaan Komprehensif Biro di 02-23961266, ext. 3666, atau dengan menghubungi konter pelayanan di Lantai 1 Biro Umum atau kantor Biro di berbagai kabupaten dan kota.)

六、被保險人欲申請職災失能給付,除上述申請書件外,為證明被保險人係屬職災造成之失能,應視不同職災事故檢具相關證明文件,例如:投保單位證明書、雇主證明書、目擊者之證明書、上下班(公出)途中發生事故陳述書(本局製有表格)、警察局筆錄、出勤打卡紀錄、、、、等。
Saat tertanggung ingin mengajukan permohonan tunjangan cacat kecelakaan kerja, selain dokumen permohonan di atas, untuk membuktikan bahwa tertanggung cacat akibat kecelakaan kerja, dokumen sertifikasi yang relevan harus diperiksa sesuai dengan kecelakaan kerja, seperti surat keterangan dari unit tertanggung, surat keterangan majikan, surat keterangan saksi, surat keterangan kecelakaan dalam perjalanan pulang pergi (dinas luar) (formulir disiapkan oleh departemen ini), catatan kantor polisi, catatan kehadiran, dll.

注意事項Hal-hal yang harus diperhatikan 

1. 請領失能給付者,需於醫院診斷為永久失能之日起5年內提出申請。
Bagi yang mengklaim tunjangan cacat harus mengajukan permohonan dalam waktu 5 tahun sejak tanggal diagnosis cacat tetap dari rumah sakit.

【說明】:101年12月19日總統華總一義字第10100279771號令公布修正「勞工保險條例第30條」條文,依中央法規標準法第13條規定,自101年12月21日起生效施行。另依行政院勞工委員會101年12月25日勞保2字第 1010140557號函示略以:
【Penjelasan】: Pada tanggal 19 Desember 2012, Presiden Hua Zongyiyi Zi No. 10100279771 mengumumkan perubahan ketentuan「Pasal 30 Peraturan Asuransi Tenaga Kerja」akan mulai berlaku pada tanggal 21 Desember 2012 selain itu, menurut surat No. 1010140557 Komite Perburuhan Yuan Eksekutif tertanggal 25 Desember 2012, hal-hal berikut ini dihilangkan: 

(1)上開條文修正生效後發生之保險給付請求權,應依修正後之規定辦理,其請求權時效為5年。
Klaim tunjangan asuransi yang timbul setelah berlakunya perubahan ketentuan tersebut di atas akan ditangani sesuai dengan ketentuan yang diubah, dan jangka waktu klaim adalah 5 tahun.

(2)101年12月21日條文修正生效時,保險給付請求權時效尚未逾2年者,為保障請領人請領保險給付之權益,依修正後之規定,其請求權時效自得請領之日起因5年間不行使而消滅。
Pada tanggal 21 Desember 2012, ketika perubahan ketentuan mulai berlaku, jangka waktu pembatasan hak untuk mengklaim asuransi tidak melebihi 2 tahun, untuk melindungi hak penggugat mengklaim asuransi, menurut peraturan yang sudah diperbaharui, batas waktu hak untuk mengklaim asuransi dalam waktu 5 tahun, jika sudah melewati batas tidak dapat mengajukan kembali.

(3)101年12月21日條文修正生效前,保險給付請求權時效已逾2年未提出申請,或因罹於時效經本局核定不予給付者,依法律不溯及既往原則,應依修正前之規定,其保險給付請求權因2年間不行使而當然消滅。
Sebelum perubahan ketentuan pada tanggal 21 Desember 2012, batas waktu untuk hak klaim tunjangan asuransi melebihi 2 tahun dan belum mengajukan permohonan, atau departemen asuransi belum menyetujui pembayaran asuransi karena undang-undang pembatasan, sesuai dengan prinsip hukum, sebelum peraturan diubah, hak untuk mengklaim tunjangan asuransi akan secara otomatis hilang jika tidak dilakukan dalam waktu dua tahun.

2. 被保險人仍在治療中,症狀尚未固定時,請不要申請失能給付。
Jika tertanggung masih dalam perawatan dan gejalanya belum stabil, mohon untuk tidak mengajukan tunjangan cacat.

3. 被保險人經審定失能狀態符合「終身無工作能力」之給付項目,領取失能給付者,或經個別化專業評估為終身無工作能力,請領「失能年金給付」者,應自診斷實際永久失能之日由本局逕予退保。
Status kecacatan tertanggung telah diverifikasi sesuai dengan item tunjangan 「seumur hidup tidak dapat bekerja」dan yang menerima tunjangan cacat, yang telah dinilai secara profesional seumur hidup tidak dapat bekerja dapat mengajukan 「tunjangan cacat」,  jika di diagnosis cacat seumur hidup maka tidak dapat bergabung kembali dengan asuransi tenaga kerja.  

4. 失能程度屬「終身無工作能力」之給付項目,或經個別化專業評估為終身無工作能力,請領「失能年金給付」者,如同時具備請領失能給付及老年給付條件者,得擇一請領。
Tingkat kecacatan 「seumur hidup tidak dapat bekerja」, atau telah dinilai secara profesional seumur hidup, dan mereka yang mengajukan「tunjangan cacat」, maka dapat mengajukan tunjangan cacat dan tunjangan hari tua, dapat memilih salah satu metode di atas. 

5. 被保險人經審定失能狀態符合失能給付標準附表所定失能狀態列有「終身無工作能力」者,得按月請領失能年金給付。但於98年1月1日前有保險年資者,亦得選擇一次請領失能給付。被保險人應審慎選擇,一經本局核付後,不得變更。
Jika status cacat tertanggung sesuai dengan daftar standar pembayaran cacat dan terdaftar sebagai 「seumur hidup tidak dapat bekerja」, tertanggung dapat mengajukan permohonan pembayaran tunjangan cacat setiap bulan. Namun, mereka yang memiliki asuransi sebelum 1 Januari 2009 juga dapat memilih untuk mengklaim pembayaran cacat satu kali. Tertanggung dapat memilih, jika sudah di bayar oleh pihak asuransi, maka tidak dapat di ubah.

6. 因職業傷害或罹患職業病領取失能年金給付者,另一次發給20個月職業傷病失能補償一次金。
Bagi yang menerima pembayaran tunjangan cacat karena kecelakaan kerja atau penyakit akibat kerja, akan diberikan satu kali kompensasi cacat dan penyakit akibat kerja untuk 20 bulan.

7. 被保險人之身體原已局部失能,再因傷病致身體之同一部位失能程度加重或不同部位發生失能者,應按加重部分之失能程度,依失能給付標準及其附表計算發給失能給付。但合計不得超過第一等級之給付標準。
Apabila tertanggung sudah cacat, tingkat kecacatan pada bagian tubuh yang sama semakin parah, atau bila kecacatan terjadi pada bagian yang berbeda, tingkat kecacatan pada bagian tubuh yang semakin parah akan dihitung menurut tabel tingkat kecacatan. Namun, jumlah totalnya tidak boleh melebihi standar pembayaran tingkat pertama. 

8. 被保險人因身體局部失能領取失能給付後,再因傷病致失能程度加重,如選擇一次請領失能給付者,原已領取之給付日數應予扣除;如選擇按月領取年金給付者,則按月發給失能年金金額之80%,至原領局部失能一次年金給付金額之半數扣減完畢為止。
Setelah tertanggung menerima santunan cacat, kecacatannya bertambah parah karena cedera atau sakit, jika tertanggung memilih untuk mengklaim tunjangan cacat satu kali, tunjangan yang telah di ambil dipotong dari jumlah hari; jika memilih untuk menerima pembayaran tunjangan setiap bulan, 80% dari jumlah tunjangan cacat akan dibayarkan setiap bulan, sampai pembayaran satu kali cacat parsial asli telah dipotong setengah dari jumlah tersebut. 

9. 被保險人領取失能年金給付者,如不符合給付條件時,應自事實發生之日起30日內,檢具相關文件資料,通知本局,自事實發生之次月起停止發給年金給付。
Tertanggung menerima tunjangan cacat, jika kondisi pembayaran tidak memenuhi syarat, terjadi dalam waktu 30 hari, dokumen yang harus di periksa dan diberitahukan kepada departemen terkait, maka tunjangan cacat dari bulan tersebut akan diberhentikan.

查詢電話Nomor telepon
勞工保險失能給付查詢電話:(02)2396-1266轉2250 
Nomor telepon untuk pertanyaan tentang asuransi tenaga kerja bagi penyandang cacat: (02)2396-1266 ext.2250


●給付之核發Persetujuan pembayaran

1. 一次給付︰申請手續完備經審查應予發給者,本局於收到申請書之日起10個工作日內核付,並於核付後約3至5個工作日匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Pembayaran satu kali: jika prosedur tunjangan telah melewati pemeriksaan, akan di periksa dalam waktu 10 hari kerja sejak penerimaan formulir, dan akan di bayar dalam waktu 3-5 hari kerja akan masuk ke rekening tertanggung yang dituju.

2. 年金給付︰申請手續完備經審查應予發給者,自申請之當月起,按月發給,至應停止發給之當月止;每月應發給之年金給付,本局會於次月底前匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。(註:申請之當月,係以原寄郵局郵戳或送達本局之日期為準。)
Pembayaran tunjangan cacat: jika prosedur tunjangan telah melewati pemeriksaan, akan dibayar setiap bulan dari bulan pengajuan sampai bulan ketika pembayaran harus dihentikan; pembayaran cacat yang harus dibayar setiap bulan akan disetorkan oleh departemen sebelum akhir bulan ke rekening bank tertanggung. (Catatan: Bulan pengajuan didasarkan pada cap tanggal kantor pos atau tanggal departemen menerima formulir pengajuan.)


●申請書表Formulir pengajuan

失能給付申請書


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞保給付-失能給付常見問答
Q&A yang sering ditemui terkait Asuransi Tenaga Kerja (astek) santunan disabilitas


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部勞工保險局 (BUREAU OF LABOR INSURANCE,MINISTRY OF LABOR)

勞工保險死亡給付 Pembayaran tunjangan kematian

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

本人死亡給付
Tunjangan kematian pribadi

※遺屬年金及遺屬津貼應擇一請領
※Ahli waris pensiun dan tunjangan kematian, silakan pilih salah satu : 

一、喪葬津貼
Bantuan Pemakaman

被保險人在保險有效期間因普通傷病或因職業傷害或罹患職業病死亡時,由支出殯葬費之人,請領喪葬津貼。
Apabila tertanggung meninggal dunia karena cedera umum atau cedera karena pekerjaan atau penyakit akibat kerja, selama periode polis, orang yang membayar biaya pemakaman, dapat menerima tunjangan pemakaman.

二、遺屬津貼
Ahli waris tunjangan

1. 請領資格 
Syarat untuk menerima tunjangan 

被保險人於 98 年 1 月 1 日前有保險年資者,在保險有效期間死亡,遺有配偶、子女及父母、祖父母或受被保險人生前扶養之孫子女及兄弟、姊妹者。
Jika tertanggung memiliki asuransi sebelum 1 Januari 2009, dan meninggal selama masa berlaku asuransi, ahli waris yang ada :pasangan (suami /istri)、anak (putra,putri) dan ayah, ibu, kakek, nenek, atau cucu (lk/pr) dalam/luar, abang, adik lk dan kakak, adik pr yang ditanggung oleh tertanggung. 

2. 遺屬順序:
Urutan ahli waris:

(1) 配偶及子女(2)父母(3)祖父母(4)受扶養之孫子女(5)受扶養之兄弟、姊妹。所稱父母、子女係指生身父母、養父母、婚生子女(包括依民法規定視為婚生子女者),或已依法收養並辦妥戶籍登記滿 6 個月之養子女而言。養子女不得請領生身父母之遺屬津貼。
Pasangan (suami /istri) dan anak (putra,putri) (2) ayah,ibu (3) Kakek,nenek (4) cucu (lk/pr) dalam/luar yang menjadi tanggungan (5) abang,adik lk dan kakak,adik pr menjadi tanggungan. Yang dimaksud dengan “orang tua” dan “anak” adalah orang tua kandung, orang tua angkat, anak sah (termasuk yang dianggap sah menurut hukum perdata), atau anak angkat yang diangkat menurut undang-undang dan telah menyelesaikan pendaftaran kartu keluarga untuk 6 bulan. Anak angkat tidak diperbolehkan mengambil tunjangan dari orang tua kandung.

三、遺屬年金給付
Pembayaran tunjangan ahli waris

(一)、請領資格
Syarat untuk menerima tunjangan

1.被保險人在保險有效期間死亡者。
Tertanggung meninggal selama asuransi berlaku

2.被保險人退保,於領取失能年金給付或老年年金給付期間死亡者.
Tertanggung mengundurkan diri dari asuransi, dan meninggal dunia saat menerima tunjangan pensiun cacat atau jaminan hari tua.

3.保險年資滿 15 年,並符合勞工保險條例第 58 條第 2 項各款所定請領老年給付資格,於未領取老年給付前死亡者。
Berasuransi 15 tahun, dan memenuhi syarat untuk mengajukan tunjangan hari tua, sebagaimana diatur dalam Pasal 58 Ayat 2 Peraturan Asuransi Tenaga Kerja, untuk yang meninggal sebelum menerima tunjangan hari tua.

(二)、遺屬順序:
Urutan ahli waris
(1) 配偶及子女  (2) 父母  (3) 祖父母  (4) 受扶養之孫子女  (5) 受扶養之兄弟、姊妹。
(1) Pasangan (suami /istri) dan anak (putra, putri)  (2) ayah, ibu  (3) Kakek, nenek  (4) cucu (lk/pr) dalam/luar yang menjadi tanggungan  (5) abang, adik lk dan kakak, adik pr menjadi tanggungan.

(三)、請領條件
 Syarat untuk menerima tunjangan

1.配偶:符合下列情形之一。
Pasangan (suami /istri); memenuhi salah satu syarat berikut ini.
• 年滿 55 歲,且婚姻關係存續一年以上。
Telah berusia 55 tahun dan telah menikah lebih dari satu tahun.
• 年滿 45 歲且婚姻關係存續一年以上,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第一級。
Telah berusia 45 tahun dan telah menikah lebih dari satu tahun, dan penghasilan bulanan pekerjaan tidak melebihi tingkat pertama dari skala gaji tertanggung.
• 無謀生能力
 Tidak mampu mencari nafkah
• 扶養下述第2項之子女
Memelihara anak-anak dari 2 item di bawah ini

2.子女(養子女須有收養關係六個月以上):符合下列情形之一。
Anak-anak (anak angkat harus diadopsi lebih dari enam bulan): memenuhi salah satu syarat berikut.
• 未成年。
Dibawah umur
• 無謀生能力。
Tidak mampu mencari nafkah.
• 25 歲以下,在學,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第一級者。
Di bawah usia 25 tahun, bersekolah, dan penghasilan bulanannya tidak melebihi Level 1 dari Skala Gaji Tertanggung. 

3. 父母及祖父母:父母、祖父母年滿 55 歲,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第一級者。
Ayah, ibu dan kakek-nenek: Ayah, Ibu dan kakek-nenek yang telah berusia 55 tahun dan yang penghasilan bulanannya tidak melebihi tingkat pertama dari skala gaji yang diasuransikan

4. 孫子女:孫子女需受被保險人扶養且符合前述( 2 )項子女條件之一者。
Cucu: Cucu yang harus di pelihara oleh tertanggung dan memenuhi salah satu kondisi anak yang disebutkan di atas (2).

5. 兄弟姊妹:兄弟姊妹需受被保險人扶養且符合下列條件之一:
Abang, adik lk dan kakak, adik pr menjadi tanggungan dan memenuhi salah satu kondisi berikut:
•未成年。
Dibawah umur
•無謀生能力。
Tidak mampu mencari nafkah
•年滿 55 歲,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第一級者。
Telah berusia 55 tahun, dan penghasilan bulanannya tidak melebihi level 1 skala gaji tertanggung.

家屬死亡給付
Tunjangan kematian anggota keluarga

被保險人於保險有效期間,其父母、配偶或子女死亡時,得請領喪葬津貼。所稱父母、子女、係指生身父母、養父母、婚生子女(包括依民法規定視為婚生子女者),或已依法收養之養子女而言。
Selama masa berlaku asuransi, tertanggung dapat mengajukan tunjangan pemakaman saat orang tua, pasangan, atau anak meninggal. Yang dimaksud dengan orang tua dan anak adalah orang tua kandung, orang tua angkat, anak yang lahir dalam perkawinan (termasuk yang dianggap sebagai anak yang lahir dalam perkawinan menurut hukum perdata), atau anak angkat yang diangkat secara sah.


●給付標準Standar pembayaran

本人死亡給付
Tunjangan kematian pribadi

※被保險人因職業傷害或罹患職業病,於111年4月30日(含當日)前死亡,且已提出申請職災死亡給付,或續領職災遺屬年金給付者,適用本頁面規定。如尚未提出申請,且於111年5月1日勞工職業災害保險及保護法施行後,未逾5年請領時效者,得選擇依勞工職業災害保險及保護法規定。111年5月1日(含當日)後因職災死亡,適用勞工職業災害保險及保護法規定。詳見「勞工職業災害保險/有加保勞工/死亡給付」。
※Tertanggung karena pekerjaan mengalami kecelakaan atau sakit akibat bekerja, sebelum tgl 30 April 2022 (termasuk hari itu) meninggal dunia, atau tetap menerima pembayaran tunjangan kecelakaan kerja untuk ahli waris, maka dapat menggunakan peraturan ini. Jika belum mengajukan tunjangan ini, maka setelah perubahan asuransi kecelakaan kerja dan perlindungan mulai tgl 1 Mei 2022, batas pengajuan permohonan adalah 5 tahun, harus mengikuti peraturan asuransi kecelakaan kerja yang berlaku. Tertanggung yang meninggal dunia setelah tgl 1 Mei 2022 akibat kecelakaan kerja, maka harus mengikuti peraturan asuransi kecelakaan kerja dan perlindungan yang berlaku. Silakan melihat 「Asuransi kecelakaan kerja tenaga kerja/bergabung dengan asuransi tenaga kerja/pembayaran tunjangan kematian」. 

一、喪葬津貼
Bantuan Pemakaman

1.被保險人在保險有效期間因普通傷病或因職業傷害或罹患職業病死亡時,由支出殯葬費之人,按被保險人死亡之當月(含)起前 6 個月之平均月投保薪資,請領喪葬津貼 5 個月。
Saat tertanggung meninggal dunia karena cedera biasa atau cedera akibat kerja atau penyakit akibat kerja selama masa berlaku asuransi; Orang yang membayar biaya pemakaman akan menerima tunjangan pemakaman untuk 5 bulan, berdasarkan rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan sebelum bulan (termasuk) kematian tertanggung.

2.被保險人死亡,其遺屬不符合請領遺屬年金給付或遺屬津貼條件,或無遺屬者,由支出殯葬費之人,按被保險人死亡之當月(含)起前 6 個月之平均月投保薪資請領 10 個月喪葬津貼。
Saat tertanggung meninggal dunia, ahli waris tidak memenuhi persyaratan untuk menerima tunjangan tanggungan atau ahli waris tunjangan, atau jika tidak ada ahli waris; orang yang membayar biaya pemakaman akan menerima tunjangan pemakaman untuk 10 bulan, berdasarkan rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan sebelum bulan (termasuk) kematian tertanggung.

二、遺屬津貼
Ahli waris tunjangan

(一)、普通傷病死亡:
Kematian akibat cedera umum :

1.保險年資合併未滿 1 年者,按其死亡之當月(含)起前 6個月之平均月投保薪資, 1 次發給 10 個月遺屬津貼。
Jika tahun asuransi kurang dari 1 tahun,ahli waris menerima tunjangan tanggungan 10 bulan akan dibayarkan satu kali berdasarkan gaji bulanan rata-rata tertanggung selama 6 bulan sebelum bulan kematian (termasuk).

2.保險年資合併已滿 1 年而未滿 2 年者,按其死亡之當月(含)起前 6 個月之平均月投保薪資, 1 次發給 20 個月遺 屬津貼。
Jika tahun asuransi gabungan telah mencapai 1 tahun tetapi kurang dari 2 tahun, ahli waris menerima tunjangan tanggungan 20 bulan akan dibayarkan satu kali berdasarkan gaji bulanan rata-rata tertanggung selama 6 bulan sebelum bulan kematian (termasuk).

3.保險年資合併已滿 2 年者,按其死亡之當月(含)起前 6個月之平均月投保薪資, 1 次發給 30 個月遺屬津貼。
Bagi mereka yang tahun asuransi gabungannya telah mencapai 2 tahun, ahli waris menerima tunjangan tanggungan 30 bulan akan dibayarkan satu kali berdasarkan gaji rata-rata bulanan tertanggung selama 6 bulan sebelum bulan kematian (termasuk).

(二)因職業傷害或罹患職業病死亡:不論保險年資,按其死亡之當月(含)起前 6 個月之平均月投保薪資,發給 40 個月遺屬津貼。
Kematian karena cedera kerja atau penyakit akibat kerja: terlepas dari tahun asuransi, ahli waris menerima tunjangan tanggungan 40 bulan akan dibayarkan berdasarkan gaji rata-rata bulanan yang diasuransikan selama 6 bulan sebelum bulan kematian (termasuk).

三、遺屬年金
Ahli waris pensiun

1. 被保險人在保險有效期間死亡者:依被保險人之保險年資合計每滿一年,按其平均月投保薪資之 1.55 %計算。
Jika tertanggung meninggal dunia selama masa berlaku asuransi: untuk setiap 1 tahun penuh asuransi tertanggung, di hitung 1,55% dari rata-rata gaji bulanan tertanggung.

2. 被保險人退保,於領取失能年金給付或老年年金給付期間死亡,或保險年資滿 15 年,並符合勞工保險條例第 58 條第 2 項各款所定請領老年給付資格,於未領取老年給付前死亡者:依失能年金或老年年金給付標準計算後金額之半數發給。
Tertanggung mengundurkan diri dari asuransi, meninggal dunia saat menerima pensiun cacat atau pensiun hari tua, atau berasuransi genap 15 tahun, dan memenuhi kualifikasi untuk mengambil pensiun hari tua yang diatur dalam Pasal 58 Ayat 2 Peraturan Asuransi Tenaga Kerja, untuk yang meninggal sebelum menerima pensiun hari tua: menurut standar pembayaran pensiun cacat atau hari tua di hitung setengah dari jumlah uang pensiun.

3. 前述計算後之給付金額不足新臺幣 3,000 元者,按新臺幣3,000 元發給。
Jika jumlah pembayaran setelah perhitungan di atas kurang dari 3,000 NT, akan dibayarkan sebesar 3,000 NT.

4. 發生職災致死亡者,除發給年金外,另加發 10 個月職災死亡補償一次金。
Dalam hal kematian akibat kecelakaan kerja, selain menerima uang pensiun, juga mendapatkan santunan kematian akibat kecelakaan kerja tambahan selama 10 bulan dalam satu kali.

5.遺屬加計:同一順序遺屬有 2 人以上時,每多 1 人加發 25%,最多加計 50 %。
Penambahan ahli waris: ahli waris ada lebih dari 2 orang dalam urutan yang sama, tambahan 25% akan dibayarkan untuk setiap orang, maksimum hingga 50%.

家屬死亡給付
Tunjangan kematian anggota keluarga

喪葬津貼按其家屬死亡之當月(含)起前6個月之被保險人平均月投保薪資,依下列標準發給。
Tunjangan pemakaman dibayarkan sesuai dengan gaji rata-rata bulanan tertanggung, 6 bulan sebelum bulan (termasuk) kematian anggota keluarga sesuai dengan standar berikut.

1.父母或配偶死亡時,發給3個月。
Kematian orang tua atau pasangan, akan mendapatkan 3 bulan tunjangan.

2.年滿12歲之子女死亡時,發給2.5個月。
Kematian anak genap usia 12 tahun, akan mendapatkan 2,5 bulan tunjangan.

3.未滿12歲之子女死亡時,發給1.5個月。
Kematian anak di bawah usia 12 tahun, akan mendapatkan 1,5 bulan tunjangan.


●請領手續Prosedur pembayaran

本人死亡給付
Tunjangan kematian pribadi

※可郵寄或送件至本局申請
※Formulir dapat dikirim melalui pos atau datang langsung ke kantor yang bersangkutan.

一、申請喪葬津貼應提具下列書據證件:
Untuk mengajukan tunjangan pemakaman, harus mempersiapkan dokumen-dokumen berikut:

1.本人死亡給付申請書及給付收據。
Formulir tunjangan kematian pribadi dan tanda terima pembayaran.

2.死亡證明書、檢察官相驗屍體證明書或死亡宣告判決書。
Sertifikat kematian, sertifikat otopsi Jaksa atau putusan pernyataan kematian.

3.載有死亡日期之被保險人全戶戶籍謄本及於死者死亡日期之後申請之請領人現住址戶籍謄本。(記事請勿省略)
Mencantumkan tanggal kematian tertanggung di kartu keluarga dan mengajukan kartu keluarga yang sudah tercantum tanggal kematian tertanggung (catatan tidak boleh hilang).

4.殯葬費用支出單據或證明文件證明文件。但支出殯葬費之人為當序受領遺屬年金或遺屬津貼者,得以切結書代替。
Bukti dokumen biaya pemakaman atau rincian dokumen. Namun, orang yang membayar biaya pemakaman dan sebagai ahli waris yang menerima tunjangan pensiun, dapat menggunakan surat pernyataan sebagai gantinya.

二、申請遺屬津貼應提具下列書據證件
Permohonan ahli waris menerima tunjangan harus menyiapkan dokumen berikut:

1.本人死亡給付申請書及給付收據。
Formulir pengajuan kematian pribadi dan tanda terima pembayaran.

2.死亡證明書、檢察官相驗屍體證明書或死亡宣告判決書。
Sertifikat kematian, sertifikat otopsi Jaksa atau putusan pernyataan kematian.

3.載有被保險人死亡日期之全戶戶籍謄本,受益人為養子女時,須載有收養及登記日期;受益人與死者非同一戶籍者,應同時提出各該戶籍謄本。(記事請勿省略)
Mencantumkan tanggal kematian tertanggung di kartu keluarga, ketika ahli waris adalah anak angkat, harus tertulis tanggal adopsi dan tanggal pendaftaran pengangkatan, jika ahli waris dan tertanggung tidak terdaftar di 1 kartu keluarga yang sama, maka masing-masing harus memberikan kartu keluarga di saat yang sama (catatan tidak boleh hilang).

三、申請遺屬年金應提具下列書據證件:
Permohonan ahli waris untuk menerima tunjangan uang pensiun harus menyerahkan dokumen berikut:

(一)、本人死亡給付申請書及給付收據。
Formulir pengajuan kematian pribadi dan tanda terima pembayaran.

(二)、死亡證明書或檢察官相驗屍體證明書,死亡宣告者為判決書。
Sertifikat kematian, sertifikat otopsi jaksa, keputusan pernyataan kematian.

(三)、載有被保險人死亡日期之全戶戶籍謄本,受益人為養子女時,並需載有收養及登記日期;受益人與死者非同一戶籍者,應同時提出各該戶籍謄本。請領遺屬年金給付之受益人為配偶時,戶籍謄本應載有結婚日期。(記事請勿省略)
Mencantumkan tanggal kematian tertanggung di kartu keluarga, ketika ahli waris adalah anak angkat harus tertulis tanggal adopsi dan tanggal pendaftaran pengangkatan, jika ahli waris dan tertanggung tidak terdaftar di 1 kartu keluarga maka masing-masing harus memberikan kartu keluarga di saat yang sama, jika ahli waris pensiun adalah pasangan tertanggung, maka di kartu keluarga harus tertulis tanggal pernikahan (catatan tidak boleh hilang).

(四)、其他證明文件如下:
Bukti dokumen lainnya sebagai berikut:

• 以「在學」資格申請者(子女或孫子女):應檢附在學證明或學費收據。在學證明或學費收據,應於每年 9 月底前,重新檢具相關證明送保險人查核,經查核符合條件者,遺屬年金應繼續發給至翌年 8 月底止。
Pemohon (bersekolah) yang memenuhi syarat (anak atau cucu): harus melampirkan kartu pelajar atau bukti pembayaran sekolah, sertifikat sekolah atau tanda terima uang sekolah akan diperiksa ulang sebelum akhir September setiap tahun dan dikirim ke asuransi tenaga kerja untuk di verifikasi. Yang memenuhi persyaratan setelah di periksa, tunjangan pensiun akan dibayar sampai akhir bulan Agustus tahun berikutnya.

• 以「無謀生能力」資格申請者:檢附重度以上身心障礙手冊或證明,或受禁治產宣告之證明文件。
Pemohon「tidak dapat mencari nafkah」harus memenuhi syarat berikut: melampirkan bukti kartu cacat dengan jenis cacat berat atau lebih, atau bukti keterangan jika tidak dapat disembuhkan.

• 以「受被保險人扶養」申請者(孫子女或兄弟姊妹):應檢附受被保險人扶養事實之相關文件。
Pemohon yang「dibiayai oleh tertanggung」 (cucu (lk/pr) dalam/luar atau abang,adik lk dan kakak,adik ): harus melampirkan bukti dokumen yang bersangkutan.

四、申請書除下列情形外,應洽投保單位蓋章:
Formulir permohonan harus dicap oleh unit asuransi yang bersangkutan kecuali dalam kasus-kasus berikut:

1.投保單位有歇業、解散、撤銷、廢止、受破產宣告或其他情事,未能蓋章者,得說明原因並自行請領。
Pembubaran unit asuransi yang bersangkutan, kebangkrutan, pencabutan, pembatalan, penghapusan atau keadaan lain yang tidak dapat di cap, harus menjelaskan alasannya dan mengajukan pengaduan secara langsung.

2.依勞工保險條例第20條第1項規定提出申請者,得自行請領。
Pemohon yang mengajukan tunjangan berdasarkan Pasal 20 ayat 1 Peraturan Asuransi Tenaga Kerja harus menerimanya secara langsung.

3.被保險人於領取失能年金給付或老年年金給付期間死亡;或保險年資滿 15 年,且符合一次請領老年給付資格,於未領取老年給付前死亡者,遺屬得自行請領半數遺屬年金。
Tertanggung meninggal dunia, di saat menerima tunjangan cacat atau pensiun hari tua, atau asuransi telah mencapai 15 tahun dan memenuhi syarat untuk menerima 1 kali uang pensiun, belum menerima santunan, ahli waris dapat mengambil setengah dari uang pensiun tanggungan.

五、請領人為居留於國內之外國人,應檢附居留證、護照或出入境許可證影本。
Jika pemohon adalah orang asing, harus melampirkan bukti izin tinggal, paspor atau fotocopy izin keluar-masuk imigrasi.

六、國外出具之證明文件或文書,應包含中譯本(足資辨識之死亡證明書及親屬關係證明英文文件得免附),送我國駐外機構驗證;中譯本未經驗證者,應由我國法院或民間公證人公證。
Sertifikat atau dokumen yang dikeluarkan oleh negara asing harus menyertakan terjemahan bahasa Mandarin (Surat keterangan kematian dan surat keterangan hubungan keluarga. Jika dalam bahasa Inggris, tidak perlu dilampirkan). Kirim ke diplomatik luar negeri negara yang bersangkutan untuk dilegalisir, jika terjemahan bahasa Mandarin belum dilegalisir, harus disahkan oleh pengadilan negara bersangkutan atau notaris swasta.

七、大陸地區出具之證明文件或文書,須經大陸公證處公證與我國認可之相關機構驗證。(註:海基會)
Dokumen yang dikeluarkan oleh daratan Cina.
Harus disahkan oleh Kantor Notaris Daratan Cina dan dilegalisir oleh diplomatik luar negeri negara yang bersangkutan.
(Catatan: SEF, Yayasan Pertukaran Selat)

八、請領死亡給付者為未成年人或無行為能力人,檢具死亡給付申請書及給付收據,應由監護人副署簽章,並檢附監護人之戶籍謄本。(記事請勿省略)  
Jika pemohon yang menerima santunan kematian adalah orang di bawah umur atau orang yang tidak dapat mencari nafkah, formulir pengajuan tunjangan kematian dan kwitansi pembayaran harus ditandatangani oleh wali, dan melampirkan kartu keluarga dari wali (catatan tidak boleh hilang). 

九、遺屬如未於國內設有戶籍者,請領時應檢附身分及相關證明文件,並應每年重新檢附身分及相關證明文件送保險人查核。所附身分及相關證明文件為國外、香港、澳門或大陸地區製作者,應包含中譯本,並須依規定經簽驗證手續。
Jika ahli waris yang tidak memiliki kartu keluarga, saat mengajukan tunjangan harus melampirkan identitas dan dokumen terkait, setiap tahun harus dilampirkan kembali dan dikirim ke perusahaan asuransi untuk diverifikasi, jika Identitas terlampir dan dokumen terkait dari negara asing, Hong Kong, Makau atau daratan Cina, terjemahan bahasa Mandarin harus disertakan, dan harus ditandatangani serta dilegalisir sesuai dengan peraturan. 

家屬死亡給付
Tunjangan kematian anggota keluarga

一、被保險人及死者均為本國籍時,請先至戶政事務所辦理死亡登記後,再依下列三種方式擇一辦理申請:
Jika tertanggung dan yang meninggal adalah warga negara asli, silakan pergi ke kantor kelurahan untuk mendaftarkan status kematian, dan kemudian pilih salah satu dari tiga metode berikut untuk pengajuan tunjangan: 

(一)、戶政機關通報申請:
Cara pengajuan tunjangan di kelurahan: 

1.被保險人親自前往辦理死亡登記時,可攜帶本人之國內金融機構存摺影本透過戶政事務所通報申請。
Saat tertanggung pergi untuk mengajukan permohonan pendaftaran kematian anggota keluarga, dapat membawa fotocopy buku tabungan dan mengajukan tunjangan kematian di kelurahan.

2.如被保險人無法親自前往辦理死亡登記,需填妥委託書並交由受託人代為申請。
Jika tertanggung tidak dapat pergi ke pendaftaran kematian secara langsung, harus mengisi surat kuasa dan menyerahkan kepada wali untuk mengajukan permohonan.

(二)、使用自然人憑證卡申請:
Permohonan dengan menggunakan Citizen Digital Certificate:

被保險人持有自然人憑證者,可透過本局網站之「個人網路申報及查詢作業」系統線上申請。
Tertanggung yang memiliki kartu Citizen Digital Certificate, dapat mendaftar secara online melalui sistem di website. 「Pengajuan pribadi dan pengecekan」

(三)、書面申請:
Permohonan tertulis:

請填寫家屬死亡給付申請書及給付收據(被保險人可自行申請,不需投保單位蓋章),並檢附被保險人國內金融機構存摺影本,郵寄或親送至本局即可。
Silakan mengisi formulir permintaan tunjangan kematian keluarga dan tanda terima pembayaran (tertanggung dapat mengajukan sendiri, tidak memerlukan cap unit yang diasuransikan) dan melampirkan fotocopy buku tabungan, dapat dikirim melalui pos atau datang langsung ke departemen terkait.

二、如被保險人或死者未於國內設籍,除填寫家屬死亡給付申請書及給付收據外,應另備下列書件:
Jika tertanggung atau orang yang meninggal tidak terdaftar di wilayah Taiwan, selain mengisi formulir tunjangan kematian anggota keluarga dan tanda terima pembayaran, harus mempersiapkan dokumen-dokumen berikut: 

(一)、有效居留期間之居留證、護照或出入境許可證影本。
Fotokopi izin tinggal, paspor atau izin keluar masuk imigrasi untuk masa tinggal yang masih berlaku. 

(二)、死亡證明書、檢察官相驗屍體證明書或死亡宣告判決書。
Sertifikat kematian, Sertifikat otopsi jaksa, atau putusan pernyataan kematian.

(三)、親屬關係證明。
Bukti hubungan keluarga.

(四)、若被保險人無法來臺領取給付,請出具授權委託書,由受託人於申請 書簽章欄加蓋受託人簽章或受託單位大小印章,並檢附身分證明文件影 本。如欲匯入被保險人國外帳戶,請於授權委託書中載明被保險人英文 姓名、銀行及分行英文名稱、分行銀行英文地址及SWIFT CODE等國外 帳戶資料。
Jika tertanggung tidak dapat datang ke Taiwan untuk mengambil pembayaran, harus memberikan surat kuasa, dan wali harus tanda tangan di formulir pengajuan atau memberikan cap stemple unit yang bersangkutan, dan melampirkan fotocopy identitas. Jika uang tunjangan ingin di transfer ke rekening luar negeri, maka surat kuasa harus mencantumkan nama, nama bank dan cabang bank, alamat bank dalam Bahasa Inggris dan memberikan kode SWIFT beserta data-data rekening bank asing.

(五)、以上所檢附之文件為我國政府機關以外製作者,應經下列單位驗證;證明文件如為外文者,須連同中文譯本一併驗證或洽國內公證人認證(足資辨識之死亡證明書及親屬關係證明英文文件得免附中文譯本)。
Dokumen yang dilampirkan di atas jika di buat selain di negara Taiwan, maka dokumen tersebut harus dilegalisir; jika dokumen pendukung dalam bahasa asing, maka harus diverifikasi bersama dengan terjemahan bahasa Mandarin atau disertifikasi oleh notaris dalam negeri (Identifikasi yang cukup dari sertifikat kematian dan bukti hubungan keluarga dalam Bahasa Inggris tidak perlu disertai dengan terjemahan bahasa Mandarin)

1.於國外製作者,應經我國駐外使領館、代表處或辦事處驗證;其在國內由外國駐臺使領館或授權機構製作者,應經外交部複驗。
Jika dokumen di buat di luar negeri harus dilegalisir oleh kedutaan dan konsulat Taiwan di luar negeri, konsulat, kantor perwakilan atau kantor asing; Yang dibuat di Taiwan oleh kedutaan dan konsulat asing di Taiwan atau lembaga yang berwenang harus diperiksa ulang oleh Kementerian Luar Negeri. 

2.於大陸地區製作者,應經大陸公證處公證及我國海峽交流基金會驗證。
Jika di buat di daratan Cina harus disahkan oleh kantor notaris daratan Cina dan diverifikasi oleh Yayasan Pertukaran Selat negara Taiwan.

3.於香港或澳門製作者,應經我國駐香港或澳門之台北經濟文化辦事處驗證。
Jika di buat di Hong Kong atau Makau harus dilegalisir oleh Kantor Ekonomi dan Kebudayaan Taipei di negara Taiwan di Hong Kong atau Makau.


●給付之核發Persetujuan pembayaran

本人死亡給付
Tunjangan kematian pribad

1.一次給付︰申請手續完備經審查應予發給者,本局於收到申請書之日起10個工作日內核付,並於核付後約3至5個工作日匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Pembayaran sekali: jika proses pengajuan sudah di periksa, kantor akan mengecek dalam waktu 10 hari kerja sejak di terimanya formulir dan mentransfer tunjangan ke rekening bank yang di tunjuk oleh tertanggung 3-5 hari kerja setelah verifikasi.

2.年金給付︰申請手續完備經審查應予發給者,自申請之當月起,按月發給,至應停止發給之當月止;每月應發給之年金給付,本局會於次月底前匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。(註:申請之當月,係以原寄郵局郵戳或送達勞工保險局之日期為準。)
Pembayaran anuitas: jika proses pengajuan sudah diperiksa, sejak pengajuan (bulan pengajuan) akan diberikan setiap bulan, hingga bulan dimana pembayaran harus berakhir; uang akan di transfer ke rekening yang di tunjuk pada akhir bulan (catatan: bulan pengajuan, berdasarkan cap kantor pos atau tanggal kantor menerima pengajuan.)

家屬死亡給付
Tunjangan kematian anggota keluarga

申請手續完備經審查應予發給者,本局於收到申請書之日起10個工作日內核付,並於核付後約3至5個工作日匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Jika proses pengajuan sudah diperiksa, kantor akan mengecek dalam waktu 10 hari kerja, sejak diterimanya formulir dan mentransfer tunjangan ke rekening bank yang di tunjuk oleh tertanggung 3-5 hari kerja.


●申請書表Formulir pengajuan 

本人死亡給付申請書

本人死亡給付申請書(111年5月1日前事故,申請勞保職業傷病適用)


家屬死亡給付申請書


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 1

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 2

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 3

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞保給付-死亡給付常見問答(本人死亡給付)
Manfaat asuransi tenaga kerja – Pertanyaan yang sering diajukan tentang manfaat kematian (manfaat atas kematian tertanggung)


勞保給付-死亡給付常見問答(家屬死亡給付)
Manfaat Asuransi Tenaga Kerja - Pertanyaan yang sering diajukan tentang manfaat kematian (manfaat kematian anggota keluarga)


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部勞工保險局 (BUREAU OF LABOR INSURANCE,MINISTRY OF LABOR)

勞工保險失蹤津貼 (111年5月1日以前之事故適用) Pembayaran tunjangan untuk orang hilang(Digunakan untuk kecelakaan yang terjadi sebelum 1 Mei 2022)

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

※被保險人於勞工職業災害保險及保護法111年5月1日施行後,於作業中遭遇意外事故失蹤都可申請失蹤給付,不限漁業生產勞動者或航空、航海員工或坑內工。詳見「勞工職業災害保險/失蹤給付」。
※Setelah tgl 1 Mei 2022 adanya peraturan asuransi kecelakaan kerja dan perlindungan mulai berlaku, jika di saat bekerja mengalami kecelakaan kerja yang mengakibatkan tertanggung hilang maka dapat mengajukan tunjangan orang hilang, tidak terbatas pada pekerjaan perikanan, penerbangan, pelayaran atau bekerja sebagai penggalian lubang. Silakan melihat 「Asuransi kecelakaan kerja/tunjangan orang hilang」.

被保險人如為漁業生產勞動者或航空、航海員工或坑內工,於漁業、航海、航空或坑內作業中 ,遭遇意外事故致失蹤時,自戶籍登記失蹤之日起,其受益人得申請失蹤津貼。按其失蹤之當月起前6個月平均月投保薪資70%給付失蹤津貼,每滿3個月於期末給付1次,至被保險人生還之前1日或失蹤滿1年之前1日或依法宣告死亡之前1日止。受領失蹤津貼之順序如下:
Jika tertanggung adalah pekerja produksi perikanan, penerbangan, pegawai navigasi atau pekerja penggalian, terjadi kecelakaan dan menghilang saat bekerja, sejak terdaftar hilang di kartu keluarga, maka ahli waris dapat mengajukan tunjangan orang hilang. Tunjangan orang hilang akan dibayarkan sebesar 70% dari rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan pertama sejak bulan hilangnya, dibayarkan setiap 3 bulan sekali, di hitung dari tertanggung 1 hari sebelum menghilang atau 1 hari sebelum berakhir genap 1 tahun, atau dinyatakan menurut hukum 1 hari sebelum kematian. Urutan penerimaan tunjangan orang hilang adalah sebagai berikut:

1. 配偶及子女。
Pasangan (suami /istri)、 Anak (putra,putri)
2. 父母。
Ayah, Ibu
3. 祖父母。
Kakek, Nenek
4. 孫子女。
Cucu (lk/pr) dalam/luar yang menjadi tanggungan.
5. 兄弟姊妹。
Abang, adik lk dan kakak, adik pr menjadi tanggungan.

前述之孫子女兄弟、姊妹,以受被保險人生前扶養者為限,否則不得請領失蹤津貼。
Cucu (lk/pr) dalam/luar yang disebutkan di atas terbatas pada mereka yang dipelihara oleh tertanggung selama hidup, jika tidak, maka tidak dapat mengajukan tunjangan orang.


●給付標準Standar pembayaran

按被保險人失蹤之當月起前6個月平均月投保薪資70%給付失蹤津貼,每滿3個月於期末給付1次,至被保險人生還之前1日或失蹤滿1年之前1日或依法宣告死亡之前1日止。
Tunjangan orang hilang akan dibayarkan sebesar 70% dari rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan pertama sejak bulan tertanggung menghilang, dibayarkan setiap 3 bulan sekali, di hitung dari tertanggung 1 hari sebelum pada akhir periode sampai 1 hari menghilang atau 1 hari sebelum berakhir genap 1 tahun atau dinyatakan menurut hukum 1 hari sebelum kematian.


●請領手續Prosedur pembayaran

請領失蹤津貼時,應提具下列書據證件(應蓋妥印章):
Saat mengajukan tunjangan orang hilang, harus melampirkan dokumen-dokumen berikut (harus dicap dengan benar): 
1.失蹤津貼申請書及給付收據。﹝同一順序受益人有2人以上時,應共同出具收據,如尚有未具名之其他受益人時,由具領之受益人負責分與之。受益人如係未成年者,給付申請書暨給付收據必須由法定代理人或監護人副署蓋章﹞。
Permohonan tunjangan orang hilang dan kwitansi pembayaran. (Apabila ada lebih dari 2 ahli waris dalam urutan yang sama, maka harus memberikan bukti terkait secara bersamaan, jika ada ahli waris lain yang tidak disebutkan namanya, maka ahli waris yang telah menerima bertanggung jawab untuk membaginya. Jika ahli waris masih di bawah umur, formulir permohonan dan tanda terima pembayaran harus dicap oleh perwakilan hukum atau wali).

2.載有失蹤者失蹤日期之全戶戶籍謄本。﹝如戶籍謄本未載有失蹤日期,請另檢具海(失)事報告書﹞。
Di kartu keluarga harus tercantum hilangnya tanggal orang hilang (jika di kartu keluarga belum tercantum tanggal orang hilang, harap memberikan bukti kejadian di laut (hilang). 

3.被保險人與受益人如非同一戶籍,應同時檢附事故日後(最新)各該戶籍謄本。
Jika tertanggung dan ahli warisnya tidak berada di kartu keluarga yang sama, maka harus melampirkan foto copy kartu keluarga (terbaru) setelah tanggal kecelakaan tercatat.


●給付之核發Persetujuan pembayaran

申請手續完備經審查應予發給者,本局於收到申請書之日起10個工作日內核付,並於核付後約3至5個工作日匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Jika proses pengajuan sudah di periksa, kantor akan mengecek dalam waktu 10 hari kerja, sejak diterimanya formulir dan mentransfer tunjangan ke rekening yang ditunjuk oleh tertanggung, 3-5 hari kerja setelah verifikasi.


●常見問答Masalah Umum

勞保給付-失蹤津貼常見問答
Pembayaran Asuransi Pekerja-pertanyaan yang sering ditanyakan tentang dana bantuan untuk orang hilang


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

勞工職業災害保險醫療給付 Tunjangan Kecelakaan Medis

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

1. 被保險人於保險效力開始後,停止前發生職業傷病事故,並符合「勞工職業災害保險職業傷病審查準則」規定,需門診或住院者。
Tertanggung setelah bergabung dengan asuransi tenaga kerja, sebelum mengundurkan diri dari asuransi tenaga kerja mengalami kecelakaan kerja, dan memenuhi syarat 「Standar peraturan kecelakaan kerja asuransi tenaga kerja」memerlukan rawat jalan atau rawat inap.

2. 被保險人在保險有效期間發生職業傷病事故,於保險效力停止後1年內需門診及住院者。
Tertanggung saat bergabung dengan asuransi tenaga kerja mengalami cedera sakit,memerlukan rawat jalan atau rawat inap setelah 1 tahun masa berakhir asuransi tenaga kerja.

3. 被保險人在保險有效期間發生職業傷病事故後,於依「職業災害勞工醫療期間退保繼續參加勞工保險辦法」規定參加勞工保險期間,因同一職業傷病及其引起之疾病需門診或住院者。
Tertanggung saat bergabung dengan asuransi tenaga kerja mengalami cedera sakit, maka「Cara untuk tetap mengikuti asuransi tenaga kerja selama masa medis kecelakaan kerja」harus mengikuti peraturan asuransi tenaga kerja, karena di pekerjaan yang sama mengalami cedera atau penyakit lain yang memerlukan rawat jalan atau rawat inap.


●給付標準Standar pembayaran

1.被保險人遭遇職業傷病,應至全民健康保險特約醫院或診所診療,免繳交健保規定之部分負擔醫療費用,另享有職業傷病住院膳食費30日內之補助,被保險人之保險醫療費用由本局支付。醫療費用支付標準除準用全民健康保險有關規定辦理外,以「勞工職業災害保險醫療給付項目及支付標準」有規定者為限。
Tertanggung yang mengalami cedera sakit,harus ke rumah sakit atau klinik khusus Asuransi Kesehatan Nasional untuk berobat, bebas dari biaya pengobatan yang diwajibkan oleh asuransi kesehatan,selain itu jika di rawat inap maka akan mendapatkan tunjangan makan selama 30 hari, biaya asuransi kesehatan akan di tanggung oleh departemen terkait. Standar pembayaran biaya pengobatan selain tergantung pada peraturan asuransi kesehatan, juga terbatas pada「Standar jenis asuransi kesehatan dan standar pembayaran」.

2.被保險人在國內因緊急職業傷病至非全民健康保險特約醫院或診所診療,或被保險人在國外遭遇職業傷病,必須於當地診療,得經由其所屬投保單位向本局申請核退醫療費用,其申請核退醫療費用應檢附之證明文件、核退期限、核退基準、程序及緊急傷病範圍,準用全民健康保險法及其相關規定辦理。
Tertanggung saat mengalami kecelakaan kerja darurat di dalam negeri dan berobat ke rumah sakit atau klinik khusus asuransi kesehatan yang non-universal, atau tertanggung di luar negeri mengalami kecelakaan kerja dan harus berobat ditempat, maka penggantian biaya pengobatan harus melalui unit tertanggung, dokumen yang diperlukan untuk penggantian biaya pengobatan, jangka waktu penggantian, aturan pengggantian,prosedur dan ruang lingkungan cedera penyakit gawat darurat, harus sesuai dengan peraturan dan syarat Asuransi Kesehatan.

3.自111年5月1日起,被保險人因職業傷病及其引起之疾病就醫,經全民健康保險特約醫院或診所醫師認定有醫療上需要,選用全民健康保險法第45條第1項所定自付差額特殊材料品項者,於先行墊付自付差額後,得向本局申請核退該差額費用。
Mulai dari 1 Mei 2022, tertanggung karena mengalami kecelakaan kerja yang mengakibatkan terjadinya penyakit dan berobat, melalui diagnosis dokter rumah sakit atau klinik khusus Asuransi Kesehatan Nasional memerlukan perawatan medis, berdasarkan peraturan Asuransi Kesehatan pasal 45 ayat 1 jika terdapat perbedaan harga untuk peralatan khusus, setelah tertanggung membayar biaya pengobatan, maka harus mengajukan permohonan penggantian biaya ke departemen terkait.


●請領手續Prosedur pembayaran

應備書件Dokumen yang diperlukan

※ 可郵寄或送件至本局申請
※ Dapat di kirim melalui pos atau datang langsung ke departemen untuk mengajukan permohonan.

1.被保險人於申請門診或住院診療時,應向全民健康保險特約醫院或診所提具下列書據證件:
Saat tertanggung mengajukan permohonan perawatan medis rawat jalan atau rawat inap,maka dokumen yang harus diberikan ke rumah sakit atau klinik khusus asuransi Kesehatan nasional:
• 投保單位填發之「職業傷病門診單」或「職業傷病住院申請書」。(投保單位未依規定填發者,被保險人得向本局及各地辦事處請領,經查明屬實後發給。)
Unit tertanggung harus mengisi「Kecelakaan kerja rawat jalan」atau 「Formulir Kecelakaan kerja rawat inap」.(Jika unit tertanggung tidak mengisi sesuai dengan peraturan, tertanggung dapat mengajukan permohonan ke departemen terkait atau kantor setempat untuk melakukan pengajuan penggantian,setelah di cek kebenarannya maka akan dilakukan pembayaran.) 
• 全民健康保險卡及國民身分證或其他足資證明身分之證件。(健保卡如印有照片,則不需再出示身分證明文件)
Kartu Asuransi Kesehatan dan kartu identitas atau dokumen lain yang membuktikan identitas tertanggung. (Jika di kartu Asuransi Kesehatan ada tercantum foto, maka tidak diperlukan identitas lainnya.) 

2.被保險人因職業傷病至全民健康保險特約醫院或診所就診,因不可歸責於被保險人之事由,致未能於就醫之日起10日內或出院前補送職業傷病門診單或住院申請書,而先以健保身分就醫者,可於門診治療當日或出院之日起6個月內(有特殊原因者為5年內),填具下列申請書件,向本局申請核退醫療費用。(被保險人於退保後一年內,符合勞工職業災害保險及保護法第27條規定得自行提出申請,或投保單位有歇業、解散、撤銷、廢止、受破產宣告或其他情事,未能蓋章者,得說明原因自行申請。)
Tertanggung yang mengalami cedera sakit, ke rumah sakit atau klinik khusus Asuransi Kesehatan Nasional untuk berobat, yang bukan disebabkan oleh tertanggung, dalam waktu 10 hari setelah berobat atau setelah keluar dari rumah sakit belum dapat memberikan surat keterangan berobat atau keterangan rawat inap, dan sudah menggunakan kartu asuransi Kesehatan untuk berobat, maka dapat menggunakan surat keterangan rawat jalan atau rawat inap dalam waktu 6 bulan (untuk alasan khusus dapat sampai 5 tahun), mengisi formulir permohonan,mengajukan penggantian biaya pengobatan ke departemen terkait.(Jika tertanggung setelah 1 tahun mengundurkan diri dari asuransi tenaga kerja, memenuhi standar asuransi tenaga kerja kecelakaan kerja, sesuai dengan peraturan pasal 27 pemohon dapat mengajukan sendiri biaya pengobatan,atau jika unit tertanggung di tutup, dibubarkan, ditiadakan atau dinyatakan pailit atau alasan lainnya, unit tertanggung tidak dapat memberikan cap perusahaan, tertanggung dapat mengajukan permohonan sendiri dan menjelaskan alasannya.)  
• 勞工職業災害保險自墊醫療費用核退申請書及給付收據。
Formulir pengajuan penggantian biaya medis asuransi kecelakaan kerja dan kwitansi pembayaran.
• 診斷書或證明文件。(如為外文文件,應檢附中文翻譯本。)
Surat keterangan medis atau dokumen pendukung lainnya. (Jika tertulis dalam Bahasa asing, maka harus melampirkan terjemahan dalam Bahasa Mandarin.)
• 醫療費用收據及收費明細。(如有遺失或供其他用途者,應檢附原出具之醫療機構加蓋印信註明與原正本相符字樣之影本。)
Kwitansi biaya pengobatan medis dan rincian pengobatan. (Jika kwitansi hilang atau digunakan untuk kepentingan lainnya, maka harus melampirkan fotocopy kwitansi pengobatan dari rumah sakit beserta cap rumah sakit dan tercantum cap sesuai dengan asli.)
• 因上、下班或公出途中發生事故,應另填具勞工職業災害保險被保險人上下班(公出)途中發生事故而致傷害陳述書 ,並檢附駕駛人駕駛執照正背面影本。
Jika dalam perjalanan pergi, pulang kerja atau dinas keluar terjadi kecelakaan, maka tertanggung harus melampirkan surat pernyataan asuransi kecelakaan kerja yang disebabkan perjalanan pergi pulang kerja (dinas keluar), juga melampirkan fotocopy SIM depan dan belakang pengemudi. 
• 自111年5月1日起,因職業傷病及其引起之疾病就醫,如選用全民健康保險法第45條第1項所定自付差額特殊材料品項者,應另檢附符合全民健康保險醫事服務機構特約及管理辦法規定之自付差額同意書。
Mulai dari 1 Mei 2022, tertanggung karena mengalami kecelakaan kerja yang mengakibatkan terjadinya penyakit dan berobat, tertanggung sesuai dengan peraturan asuransi Kesehatan pasal 45 ayat 1 terdapat perbedaan harga dari peralatan yang dibeli, harus melampirkan surat persetujuan perselisihan biaya pengobatan asuransi Kesehatan yang dikeluarkan oleh rumah sakit sesuai dengan peraturan terkait.
• 被保險人於我國境外遭遇職業傷病就診,應出具當次出入境證明文件影本或服務機關出具之證明。
Jika tertanggung mengalami kecelakaan kerja di luar  negeri dan berobat, maka harus melampirkan fotocopy keluar masuk surat imigrasi atau dokumen yang dikeluarkan oleh Lembaga yang di tunjuk. 
•  申請核退大陸地區住院5日(含)以上之自墊醫療費用案件,其醫療證明文書(醫療費用收據正本、費用明細、診斷書或證明文件等)須經大陸地區之公證處公證,再持公證書正本向財團法人海峽交流基金會申請驗證,完成驗證之文書,始予採認。 
Permohonan penggantian biaya pengobatan di Daratan Cina untuk rawat inap 5 hari (termasuk), dokumen perawatan medis yang diperlukan (kwitansi asli biaya pengobatan, rincian pengobatan,sertifikat medis atau dokumen lainnya) harus diverifikasi di kantor notaris Daratan Cina, setelah itu harus dilegalisir oleh  Straits Exchange Foundation, setelah dokumen selesai dilegalisir, maka pengajuan baru dapat di terima. 

注意事項Hal yang harus diperhatikan

1. 職業傷病門診單1份單頁上、下聯,被保險人因同一職業傷病至同一全民健康保險特約醫院或診所就診時,1份至多可使用6次。被保險人因同一職業傷病需至另一全民健康保險醫院或診所就診時,投保單位應另行填發。職業傷病住院申請書1份單頁上、下聯,每次住院使用1份。
Tertanggung karena cedera di pekerjaan yang sama berobat ke Lembaga pelayanan Kesehatan yang sama dapat memakai formulir rawat jalan 1 rangkap atas, bawah, 1 halaman paling banyak bisa dipakai sampai 6 kali.Jika tertanggung berobat ke Lembaga pelayanan yang berbeda, unit tertanggung harus mengisi formulir pelayanan rawat jalan secara terpisah. Fomulir rawat inap 1 rangkap atas, bawah, 1 halaman hanya dapat digunakan 1 kali.

2. 被保險人在保險有效期間發生職業傷病事故,於保險效力停止後1年內需門診及住院者,仍可使用職業傷病門診單及住院申請書。
Tertanggung saat bergabung dengan asuransi tenaga kerja mengalami cedera sakit, memerlukan rawat jalan atau rawat inap setelah 1 tahun masa berakhir asuransi tenaga kerja, tetap dapat mengajukan formulir permohonan kecelakaan asuransi kecelakaan kerja rawat jalan dan rawat inap.

3. 職業工會、漁會、海員總工會及船長公會或其所屬被保險人因欠繳保險費及滯納金,經本局依勞工職業災害保險及保護法第23條規定暫行拒絕給付者,在欠費未繳清前,投保單位不得填發被保險人職業傷病醫療書單。但被保險人應繳部分之保險費已繳納於投保單位者,仍得發給。
Organisasi serikat kerja, nelayan, organisasi pelaut dan nahkoda kapal atau tertanggung lainnya yang tertunggak membayar biaya asuransi beserta biaya keterlambatan,menurut peraturan asuransi kecelakaan kerja pasal 23 departemen untuk sementara waktu menolak penggantian biaya pengobatan, sebelum penunggakan dilunaskan, unit tertanggung tidak dapat mengajukan biaya penggantian pengobatan kecelakaan kerja. Tetapi jika tertanggung sudah membayar sebagian biaya asuransi tenaga kerja, maka pengajuan biaya pengobatan akan di ganti.  

4. 投保單位欠繳保險費及滯納金,被保險人本身負有繳納義務,或擔任其他欠費投保單位代表人或負責人,經本局依勞工職業災害保險及保護法第23條規定暫行拒絕給付者,自暫行拒絕給付之日起,不得填發被保險人職業傷病醫療書單。
Unit tertanggung jika menunggak biaya asuransi dan biaya keterlambatan asuransi, maka tertanggung mempunyai kewajiban untuk membayar biaya tersebut atau  sebagai wakil atau penanggung jawab unit pertanggungan tunggakan lainnya, menurut peraturan asuransi kecelakaan kerja pasal 23 departemen untuk sementara waktu menolak penggantian biaya pengobatan,sejak tanggal penolakan pembayaran, tidak boleh mengisi pengajuan penggantian biaya asuransi kecelakaan kerja.

5. 投保單位填具醫療書單,不符合保險給付規定、虛偽不實或交非被保險人使用者,其全部醫療費用除依全民健康保險相關法令屬全民健康保險保險人負擔者外,應由投保單位負責償付。
Jika unit tertanggung mengisi formulir medis, tidak sesuai dengan peraturan asuransi kerja, tidak memberikan data yang akurat atau menggunakan data tertanggung lainnya, maka menurut peraturan asuransi Kesehatan seluruh biaya pengobatan akan di tanggung oleh unit tertanggung, kecuali yang ditanggung oleh Asuransi Kesehatan.


●申請書表Formulir pengajuan 

職業傷病住院申請書(投保單位或被保險人下載專用)

勞工職業災害保險自墊醫療費用核退申請書及給付收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 1

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 2

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞工職業災害保險-醫療給付常見問答
Asuransi pekerja untuk korban bencana alam – pertanyaan mengenai klaim pengobatan


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

勞工職業災害保險傷病給付(含照護補助) Tunjangan Kecelakaan Cedera (termasuk tunjangan perawatan)

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

1.傷病給付:
Pembayaran cedera:

被保險人遭遇職業傷病不能工作,致未能取得原有薪資,正在門診或住院治療中,可自不能工作的第4日起,請領職災保險傷病給付。
Tertanggung mengalami kecelakaan kerja yang mengakibatkan tertanggung tidak dapat bekerja, tidak memperoleh gaji yang seharusnya, sedang menjalani rawat jalan atau rawat inap, sejak tidak dapat bekerja di hari ke 4, maka dapat mengajukan permohonan asuransi kecelakaan kerja.

2.照護補助:
Tunjangan perawatan:

被保險人遭遇職業傷病住院治療,因同一職業傷病請領勞工職業災害保險及保護法之職業傷病給付,經應診醫院之醫師診斷住院治療期間需人照護,可以一併請領住院治療期間照護補助。
Tertanggung mengalami cedera kecelakaan kerja dan di rawat inap, karena di pekerjaan yang sama mengalami cedera dapat mengajukan permohonan penggantian biaya cedera kecelakaan kerja, melalui diagnosis dokter di rumah sakit selama menjalani rawat inap memerlukan bantuan perawat, tunjangan perawat dapat digabung dengan tunjangan rawat inap.


●給付標準Standar pembayaran

1.傷病給付:
Pembayaran cedera:

職災保險傷病給付係自不能工作之第4日起發給至恢復工作之前1日止,前60日部分是按被保險人發生保險事故之當月起前6個月平均日投保薪資發給,超過60日部分則是按平均日投保薪資之70%發給,合計最長以2年為限。
Pembayaran asuransi cedera kerja di mulai dari hari ke 4 tertanggung tidak dapat bekerja hingga 1 hari sebelum tertanggung bekerja, pembayaran 60 hari pertama berdasarkan gaji rata-rata asuransi tenaga kerja 6 bulan sebelum kejadian kecelakaan kerja, jika lebih dari 60 hari maka akan di bayar 70% berdasarkan gaji yang diasuransikan, batas maksimum hingga 2 tahun.

※ 提醒您:勞工保險被保險人於勞工職業災害保險及保護法111年5月1日施行前發生職業災害傷病事故,若尚未提出申請傷病給付,且未逾勞工保險條例規定之請求權時效者,得選擇適用勞工職業災害保險及保護法或勞工保險條例規定請領傷病給付。
※ Peringatan: tertanggung jika sebelum tanggal 1 Mei 2022 menurut peraturan asuransi kecelakaan kerja  mengalami kecelakaan cedera kerja, belum mengajukan permohonan penggantian biaya, untuk yang belum melewati batas waktu untuk menuntut hak yang diatur oleh asuransi tenaga kerja, harus memilih asuransi dan perlindungan kerja untuk mengajukan tunjangan cedera kecelakaan kerja.

2.照護補助:
Tunjangan perawatan:

住院治療期間照護補助係自住院治療且得請領職業傷病給付之日起至出院止,按日發給1,200元,若是入住具有加護或隔離性質之病房,則該期間不在補助範圍。
Selama masa rawat inap sampai keluar dari rumah sakit, tunjangan perawatan cedera sakit setiap harinya sebesar 1,200 NT, jika memerlukan ruang intensif atau kamar isolasi,biaya ini tidak termasuk dalam tunjangan ini.


●請領手續Prosedur pembayaran

被保險人遭遇職業傷病申請職災給付應檢具申請書件經由投保單位提出申請,請領職災保險傷病給付(照護補助),應檢送下列書件 (均應蓋妥印章,可郵寄或送件至本局申請):
Jika tertanggung mengalami cedera sakit maka formulir pengajuan permohonan biaya cedera sakit ini harus dilakukan oleh unit tertanggung, pengajuan pembayaran kecelakaan cedera (tunjangan perawat), maka harus melampirkan dokumen berikut ini (formulir harus sudah di cap, dapat di kirim melalui pos atau datang langsung ke departemen terkait):

1. 勞工職業災害保險傷病給付(住院治療期間照護補助)申請書及給付(補助)收據。
Formulir pengajuan penggantian biaya asuransi cedera kecelakaan kerja (tunjangan perawat selama rawat inap) dan kwitansi pembayaran (tunjangan). 

※ 被保險人申請傷病給付不能工作期間如係於退保後1年內,或投保單位有歇業、解散、撤銷、廢止、受破產宣告或其他情事,未能為被保險人蓋章提出申請者,被保險人得說明原因自行向本局申請。
※ Jika tertanggung mengajukan permohonan pembayaran kecelakaan kerja saat tertanggung tidak dapat bekerja dalam waktu 1 tahun mengundurkan diri dari asuransi kecelakaan kerja, atau unit tertanggung di tutup, dibubarkan, ditiadakan atau dinyatakan pailit atau alasan lainnya, tidak dapat membantu tertanggung untuk mengajukan permohonan, tertanggung dapat mengajukan permohonan sendiri dan menjelaskan alasannya.

2. 傷病診斷書正本。
Surat medis asli kecelakaan kerja.

※ 勞工遭遇職業傷病有住院治療且經醫師診斷住院期間需人照護(不包括入住具有加護或隔離性質之病房),一併申請住院照護補助時,診斷書需有入出院日期及住院期間需人照護之記載。
※ Tertanggung mengalami kecelakaan cedera dan menjalani rawat inap melalui diagnosis dokter rumah sakit memerlukan bantuan perawat (tidak termasuk perawatan kamar intensif atau kamar isolasi), dapat digabungkan dengan tunjangan rawat inap,surat keterangan medis harus tertera tanggal masuk dan keluar rumah sakit beserta tanggal di saat rawat inap yang memerlukan bantuan perawat.

3. 相關證明文件﹝如雇主(業主)及目擊者證明、出勤及請假紀錄、領薪紀錄等﹞。
Dokumen yang diperlukan(Majikan (pemilik) beserta saksi、absen dan surat ijin cuti、slip gaji dll).

4. 如為交通事故,首次申請時請一併填具勞工職業災害保險被保險人上下班(公出)途中發生事故而致傷害陳述書。
Jika karena kecelakaan lalu lintas, pertama kali mengajukan permohonan kecelakaan cedera kerja dapat digabungkan dengan surat pernyataan kecelakaan cedera karena pergi pulang kerja (tugas dinas) mengalami kecelakaan kerja.

※ 提醒您:
※ Hal yang harus diperhatikan:
‧ 領取職災保險職業傷病給付、照護補助之請求權,自得請領之日起,因5年間不行使而消滅。
Bagi yang telah menerima tunjangan kecelakaan kerja, tunjangan perawat, mulai dari tanggal penerimaan tunjangan, dalam waktu 5 tahun tidak mengajukan permohonan maka akan dibatalkan.
‧ 傷病給付得分次請領,亦得於恢復工作後一次請領,又如需多次住院治療,得分次請領或於最後一次出院後一次請領,惟不論是申請傷病給付或照護補助,務必於5年請領時效內辦理請領手續。
Pembayaran kecelakaan cedera kerja dapat dibagi beberapa kali pembayaran, pembayaran setelah sembuh dan kembali bekerja, jika memerlukan rawat inap beberapa kali, maka harus mengajukan permohonan penggantian beberapa kali juga, atau saat keluar dari rumah sakit baru mengajukan permohonan pengajuan, yang perlu diperhatikan untuk tunjangan kecelakaan cedera kerja atau tunjangan perawat, harus dalam waktu 5 tahun mengajukan permohonan. 


●給付之核發Persetujuan pembayaran

申請手續完備,且經審查申請人符合請領資格及保險事故屬實,應予發給者,經本局核定後,給付款於15日內匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Jika prosedur permohonan sudah selesai dilakukan, dan melalui prosedur pemeriksaan sudah sesuai dengan syarat yang ditentukan dan sudah di cek kebenarannya, maka akan dilakukan proses penggantian, setelah depertemen menyetujui, dalam waktu 15 hari uang akan di transfer ke rekening tabungan tertanggung.


●申請書表Formulir pengajuan 

勞工職業災害保險傷病給付(住院治療期間照護補助)申請書及給付(補助)收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞工職業災害保險-傷病給付(含照護補助)常見問答
Asuransi Kecelakaan Kerja - Tunjangan Cedera dan Sakit (termasuk tunjangan perawatan) pertanyaan yang sering ditanyakan.


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

勞工職業災害保險失能給付(含照護補助) Tunjangan Kecelakaan Cacat(termasuk tunjangan perawatan)

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

1. 失能給付
Pembayaran penyandang cacat

‧ 勞工遭遇職業傷害或罹患職業病,經治療後,症狀固定,再行治療仍不能改善其治療效果,經全民健康保險特約醫院或診所診斷為永久失能,符合勞工職災保險失能給付標準規定者,得按其平均月投保薪資,依規定之給付基準,請領失能一次金給付。
Pekerja mengalami kecelakaan kerja atau sakit akibat bekerja, setelah menjalani perawatan, keadaan tidak berubah, melakukan perawatan lanjutan dan tetap tidak mengalami perubahan, melalui diagnosis rumah sakit atau klinik khusus Asuransi Kesehatan Nasional mendapatkan surat keterangan cacat seumur hidup,sesuai dengan peraturan asuransi kecelakaan kerja, sesuai dengan gaji rata-rata bulanan yang diasuransikan, berdasarkan standar peraturan, dapat mengajukan permohonan penggantian biaya satu kali.
‧ 失能程度符合完全失能、嚴重失能或部分失能者,得請領失能年金。
Jika tingkat kecacatan sesuai dengan cacat keseluruhan、cacat berat atau cacat  sebagian, dapat mengajukan permohonan pensiun cacat.
‧ 被保險人98年1月1日勞保年金施行前有勞工保險年資,經評估失能狀態為終身無工作能力符合失能年金給付條件,除已領取失能年金者外,亦得選擇請領失能一次金。
Jika tertanggung sebelum 1 Januari 2009 sudah bergabung dengan asuransi kerja, melalui diagnosis para ahli menyatakan kecacatan mengakibatkan tidak dapat bekerja seumur hidup dan sesuai dengan syarat pengajuan pensiun cacat, kecuali jika sudah menerima uang pensiun cacat,maka dapat memilih tunjangan uang pensiun cacat satu kali.

2. 照護補助
Tunjangan perawat

被保險人因職業傷病,經請領勞工職業災害保險失能給付,其失能程度符合勞工保險失能給付標準第3條附表所定第1等級或第2等級之失能項目,且失能狀態列有終身無工作能力者。
Tertanggung karena pekerjaan mengalami kecelakaan kerja, melakukan permohonan pembayaran cacat asuransi kecelakaan kerja,tingkat kecacatan sesuai dengan aturan asuransi kecelakaan kerja pasal 3 jenis kecacatan tingkat 1 atau tingkat 2 kecacatan,dan tingkat kecacatannya adalah tingkat kecacatan seumur hidup tidak dapat bekerja.    


●給付標準Standar pembayaran

失能給付
Pembayaran tunjangan cacat

(一)一次金給付
Pembayaran satu kali

按被保險人診斷實際永久失能日當月起前6個月之平均月投保薪資,並依勞工職業災害保險失能給付標準規定給付等級日數計算發給。最高第1等級,給付日數1,800日,最低第15等級,給付日數45日。
Tertanggung sejak dinyatakan cacat seumur hidup di hitung dari rata-rata gaji asuransi 6 bulan sebelumnya, pembayaran akan di hitung sesuai dengan jumlah hari berdasarkan peraturan asuransi kecelakaan kerja. Tingkat paling tinggi adalah tingkat 1, tunjangan akan diberikan selama 1800 hari, paling rendah adalah tingkat 15, diberikan selama 45 hari.

(二)年金給付:
Pembayaran uang pensiun

1. 完全失能:
Cacat total:

‧ 符合勞工保險失能給付標準第3條附表所定失能等級第1或2等級之失能項目,且該項目之失能狀態列有終身無工作能力。
Sesuai dengan standar peraturan tunjangan cacat pasal 3 yang ditentukan dalam tabel kecacatan tingkat 1 atau 2, dan status kecacatan yang terdaftar ketidakmampuan bekerja seumur hidup.
‧ 按被保險人診斷實際永久失能日當月起前6個月平均月投保薪資70%計算發給。
Sejak tertanggung di diagnosis cacat seumur hidup maka akan di bayar sebesar 70% dari 6 bulan gaji asuransi rata-rata sebelumnya.

2. 嚴重失能:
Cacat berat:

‧ 符合下列條件之一:
Harus memenuhi salah satu kondisi berikut ini:
① 符合勞工保險失能給付標準第3條附表所定失能等級第3等級之失能項目,且該項目之失能狀態列有終身無工作能力者。
Sesuai dengan peraturan asuransi cacat kerja pasal 3 berdasarkan tabel kecacatan tingkat 3, dan status kecacatan terdaftar sebagai ketidakmampuan bekerja seumur hidup.
② 整體失能程度符合失能等級第1至9等級,並經個別化專業評估,其工作能力減損達70%以上,且無法返回職場者。
Tingkat kecacatan keseluruhan sesuai dengan standar tingkat 1 hingga tingkat 9, berdasarkan diagnosis para ahli, kemampuan bekerja berkurang hingga 70% keatas, tidak dapat kembali ke tempat kerja.
‧ 按被保險人診斷實際永久失能日當月起前6個月平均月投保薪資50%計算發給。
Sejak tertanggung di diagnosis cacat seumur hidup maka akan di bayar sebesar 50% dari 6 bulan gaji asuransi rata-rata sebelumnya.


3. 部分失能:
Cacat sebagian:

‧ 整體失能程度符合失能等級第1至9等級,並經個別化專業評估,其工作能力減損達50%以上。
Tingkat kecacatan sesuai dengan tingkat kecacatan tingkat 1 hingga tingkat 9, berdasarkan diagnosis para ahli, kemampuan bekerja berkurang hingga 50%.
‧ 按被保險人診斷實際永久失能日當月起前6個月平均月投保薪資20%計算發給。
Sejak tertanggung di diagnosis cacat seumur hidup maka akan di bayar sebesar 20% dari 6 bulan gaji asuransi rata-rata sebelumnya. 


(三) 失能年金眷屬補助:
Tunjangan uang pensiun anggota keluarga:

請領失能年金之被保險人,如同時有符合加發眷屬補助請領資格的配偶或子女時,依失能年金給付標準計算後金額每一人加發10%,最多加計20%。
Tertanggung mengajukan permohonan uang pensiun, jika memiliki anggota keluarga yang memenuhi syarat berlaku seperti pasangan atau anak, berdasarkan peraturan uang pensiun maka jumlah pembayaran setiap orang akan ditambah 10%, paling banyak di tambah hingga 20%.

照護補助
Tunjangan perawat

自申請之當月起,按月發給12,400元,最長以5年為限。
Di hitung sejak tanggal pengajuan permohonan, setiap bulan akan di bayar sebesar 12,400 NT, maksimum sampai 5 tahun.


●請領手續Prosedur pembayaran

應備書件
Dokumen yang diperlukan

1. 勞工職業災害保險失能給付申請書及給付收據。
Formulir pengajuan penggantian biaya asuransi kecelakaan kerja kecacatan dan kwitansi pembayaran.

2. 勞工職業災害保險失能診斷書。
Diagnosis kecelakaan kerja yang mengakibatkan kecacatan.

3. 經醫學檢查者,附檢查報告及相關影像圖片。
Melalui pemeriksaan dokter ahli, melampirkan laporan dan gambar terkait.

※ 申請失能年金加發眷屬補助者,另填具勞工職業災害保險失能年金加發眷屬補助申請書及給付收據(限請領年金給付且有符合加發眷屬補助條件之配偶或子女者填具)。
※ Bagi yang mengajukan permohonan pensiun cacat ditambah tunjangan keluarga, harap mengisi formulir permohonan dan bukti pembayaran jaminan kecelakaan kerja tenaga kerja untuk keluarga (terbatas hanya untuk yang memenuhi syarat tunjangan keluarga seperti pasangan atau anak).

※ 申請照護補助者,另填具勞工職業災害保險失能照護補助申請書及補助收據。
※ Tunjangan perawatan, harus mengisi lagi formulir pengajuan tunjangan kecacatan untuk perawatan dan kwitansi pembayaran.


●給付之核發Persetujuan pembayaran


1.一次給付:申請手續完備,且經審查申請人符合請領資格及保險事故屬實,應予發給者,經本局核定後,給付款於15日內匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Pembayaran sekali:jika prosedur permohonan pengajuan sudah selesai dilakukan, setelah dilakukan pengecekan kebenarannya bahwa pemohon memenuhi syarat menerima tunjangan, maka pengajuan akan diberikan, setelah disetujui oleh departemen, uang akan di transfer dalam waktu 15 hari ke rekening tabungan pemohon.

2.年金給付︰申請手續完備經審查應予發給者,自申請之當月起,按月發給,至應停止發給之當月止;每月應發給之年金給付,本局會於次月底前匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。(註:申請之當月,係以原寄郵局郵戳或送達本局之日期為準。)
Tunjangan pensiun: tertanggung telah menyelesaikan prosedur pengajuan dan telah dilakukan pengecekan, di hitung dari bulan pengajuan, maka akan di bayar setiap bulan, sampai bulan terakhir harus diberhentikan; setiap bulan pembayaran, departemen akan mentransfer tunjangan di akhir bulan ke rekening tabungan pemohon. (Catatan: bulan pengajuan, berdasarkan cap kiriman dari kantor pos atau tanggal kedatangan ke departemen terkait.) 

3.失能照護補助:申請手續完備經審查應予發給者,自申請之當月起,按月發給,至應停止發給之當月止,最長為5年;每月應發給之失能照護補助,本局會於當月底前匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。(註:申請之當月,係以原寄郵局郵戳或送達本局之日期為準。)
Tunjangan perawat kecacatan:  tertanggung telah menyelesaikan prosedur pengajuan dan telah dilakukan pengecekan,di hitung dari bulan pengajuan, maka akan di bayar setiap bulan, sampai bulan terakhir harus diberhentikan, maksimum hingga 5 tahun; setiap bulan akan di bayar tunjangan perawat kecacatan,  departemen akan mentransfer tunjangan di akhir bulan ke rekening tabungan pemohon. (Catatan: bulan pengajuan, berdasarkan cap kiriman dari kantor pos atau tanggal kedatangan ke departemen terkait.)


●申請書表 Formulir pengajuan

勞工職業災害保險失能給付申請書及給付收據

勞工職業災害保險失能給付差額申請書及給付收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 1

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 2

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞工職業災害保險-失能給付(含照護補助)常見問答
Asuransi Kecelakaan Kerja - Ketidakmampuan Membayar (termasuk tunjangan perawatan) pertanyaan yang sering ditanyakan.


(本資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Dokumen ini hanya sebagai referensi, otoritas yang tidak kompeten, tidak dapat mengajukan untuk mengajukan formulir permohonan)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

勞工職業災害保險死亡給付 Tunjangan Kecelakaan Kematian

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

被保險人在保險有效期間遭遇職業傷病死亡者。
Tertanggung dalam masa asuransi meninggal dunia akibat mengalami kecelakaan kerja. 

1 .喪葬津貼:
Subsidi pemakaman :
由支出殯葬費之人請領。
Diberikan kepada pihak yang membayar biaya pemakaman.

2. 遺屬年金:
Uang tahunan ahli waris :
被保險人死亡遺有符合下列請領條件之遺屬,由當序遺屬請領遺屬年金。
Dalam hal tertanggung meninggal dunia,memiliki ahli waris yang memenuhi persyaratan permohonan sebagai berikut,oleh yang berada diurutan ahli waris mengajukan permohonan uang tahunan ahli waris.

受領第1順序
Urutan penerima utama
遺屬:配偶及子女
Ahli waris : pasangan dan anak (laki-laki,perempuan)

請領條件:
Ketentuan permohonan :

1. 配偶符合下列情形之一者:
Pasangan memenuhi salah satu kondisi dibawah ini : 
‧ 年滿55歲,且婚姻關係存續1年以上。但如無謀生能力或扶養下列規定之子女者,不在此限。
Usia genap 55 tahun,dan hubungan pernikahan telah berlangsung selama lebih dari 1 tahun.Namun tidak berlaku bagi mereka yang tidak mampu mencari nafkah atau menghidupi anak-anak.
‧ 年滿45歲,婚姻關係存續1年以上,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第1級。
Usia genap 45 tahun,dan hubungan pernikahan telah berlangsung selama lebih dari 1 tahun,dan penghasilan setiap bulan tidak melebihi level 1 dari skala gaji tertanggung.  

2. 子女符合下列情形之一者 (養子女須有收養關係6個月以上):
Anak-anak memenuhi salah satu kondisi dibawah ini(Anak angkat harus berada dalam hubungan adopsi lebih dari 6 bulan) :
‧ 未成年。
Belum cukup umur.
‧ 無謀生能力。
Tidak mampu mencari nafkah.
‧ 25歲以下,在學,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第1級。
Berusia di bawah 25 tahun,bersekolah,dan penghasilan setiap bulan tidak melebihi level 1 dari skala gaji tertanggung.  

受領第2順序
Urutan penerima ke dua
遺屬:父母
Ahli waris : Ayah,Ibu

請領條件:
Ketentuan permohonan :
年滿55歲,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第1級者。
Usia genap 55 tahun,dan penghasilan setiap bulan tidak melebihi level 1 dari skala gaji tertanggung.  

受領第3順序
Urutan penerima ke tiga
遺屬:祖父母
Ahli waris : Kakek,Nenek

請領條件:
Ketentuan permohonan :
年滿55歲,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第1級者。
Usia genap 55 tahun,dan penghasilan setiap bulan tidak melebihi level 1 dari skala gaji tertanggung.  

受領第4順序
Urutan penerima ke empat
遺屬:受被保險人扶養之孫子女
Ahli waris : Cucu(laki-laki,perempuan) yang dipelihara tertanggung.

請領條件:
Ketentuan permohonan :
孫子女符合下列情形之一者:
Cucu(laki-laki,perempuan) yang memenuhi salah satu kondisi di bawah ini :
1. 未成年。
Belum cukup umur.
2. 無謀生能力。
Tidak mampu mencari nafkah.
3. 25歲以下,在學,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第1級。
Berusia di bawah 25 tahun,bersekolah,dan penghasilan setiap bulan tidak melebihi level 1 dari skala gaji tertanggung.  

受領第5順序
Urutan penerima ke lima
遺屬:受被保險人扶養之兄弟姊妹
Ahli waris : Saudara (Kakak laki-laki & perempuan,Adik laki-laki & perempuan) yang dipelihara tertanggung.

請領條件:
Ketentuan permohonan :
符合下列情形之一者:
Memenuhi salah satu kondisi dibawah ini :
1. 未成年。
Belum cukup umur.
2. 無謀生能力。
Tidak mampu mencari nafkah.
3. 年滿55歲,且每月工作收入未超過投保薪資分級表第1級。
Usia genap 55 tahun,dan penghasilan setiap bulan tidak melebihi level 1 dari skala gaji tertanggung.  

3. 遺屬津貼:
Subsidi ahli waris : 

被保險人於98年1月1日前有保險年資,其死亡遺有下列順序遺屬,由當序遺屬請領遺屬津貼:
Tertanggung sebelum di 1 Januari 2009 sudah beransuransi tahunan, waktu meninggal dunia memiliki urutan ahli waris, maka permohonan subsidi ahli waris diajukan oleh ahli waris yang berada di urutan :

(1)配偶及子女
Pasangan dan Anak(Laki-laki,Perempuan) 
(2)父母
Ayah,Ibu
(3)祖父母
Kakek,Nenek
(4)受被保險人生前扶養之孫子女
Cucu(laki-laki,perempuan) yang dipelihara tertanggung.
(5)受被保險人生前扶養之兄弟姊妹。
Saudara (Kakak laki-laki & perempuan,Adik laki-laki & perempuan) yang dipelihara tertanggung.

※ 遺屬年金與遺屬津貼僅得擇一請領。
※ Uang tahunan ahli waris dan subsidi ahli waris hanya dapat dipilih salah satu.

4.  遺屬一次金:
Uang ahli waris untuk satu kali:
被保險人98年1月1日後首次加保,當序遺屬於被保險人死亡時,全部不符合遺屬年金給付條件者,可請領遺屬一次金。
Tertanggung setelah 1 January 2009 untuk pertama kali bergabung asuransi,urutan ahli waris pada saat tertanggung meninggal dunia,semuanya tidak memenuhi ketentuan permohonan uang tahunan ahli waris,maka bisa mengajukan permohonan uang ahli waris untuk satu kali.


●給付標準Standar pembayaran

1. 喪葬津貼:
Subsidi pemakaman :
按被保險人平均月投保薪資一次發給5個月。但無遺屬者,則按其平均月投保薪資一次發給10個月。
Menurut gaji asuransi bulanan rata-rata tertanggung,akan dibayarkan sekaligus selama 5 bulan. Namun,bagi yang tidak ada ahli waris,rata-rata gaji bulanan yang diasuransikan akan dibayarkan selama 10 bulan sekaligus.

2. 遺屬年金:
Uang tahunan ahli waris :
.按被保險人死亡之當月(含)起前6個月之平均月投保薪資50%發給。
Mulai dari bulan meninggalnya tertanggung (termasuk)akan di berikan 50% dari rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan pertama.  
.遺屬加計:同一順序遺屬有2人以上時,每多1人加發10%,至多加發20%。
.Penambahan ahli waris : saat di urutan yang sama ada lebih dari 2 orang,tiap 1 orang di tambahkan 10%,sampai 20%.

3. 遺屬津貼、遺屬一次金:按被保險人死亡之當月(含)起前6個月之平均月投保薪資,一次發給40個月。
Subsidi ahli waris,uang ahli waris untuk satu kali :  mulai dari bulan meninggalnya tertanggung (termasuk)dari rata-rata gaji bulanan tertanggung selama 6 bulan pertama akan diberikan sekaligus untuk 40 bulan.


●請領手續Prosedur pembayaran

1. 申請喪葬津貼應提具下列書據證件:
Pengajuan subsidi pemakaman harus menyertakan bukti dokumen di bawah ini:
‧ 勞工職業災害保險死亡給付申請書及給付收據。
Formulir asuransi kematian akibat kecelakaan kerja dan kwitansi pembayaran.
‧ 死亡證明書、檢察官相驗屍體證明書或死亡宣告判決書。
Sertifikat kematian, Sertifikat otopsi jaksa atau putusan pernyataan kematian.
‧ 載有死亡日期之被保險人全戶戶籍謄本及於死者死亡日期之後申請之請領人現住址戶籍謄本。(記事請勿省略)
Tanggal kematian tertanggung tercantum di kartu keluarga dan setelah tercantumnya tanggal kematian tertanggung, pengajuan berikut alamat pemohon yang sesuai dengan kartu keluarga .(cacatan jangan diabaikan)
‧ 殯葬費用支出單據或證明文件。但支出殯葬費之人為當序受領遺屬年金或遺屬津貼者,得以切結書代替。
Daftar biaya pemakaman atau bukti dokumen. Namun,untuk orang yang membantu biaya pemakaman berada diurutan ahli waris sebagai penerima,dapat menggunakan surat pernyataan sebagai pengganti.

2. 申請遺屬津貼應提具下列書據證件:
Pengajuan subsidi ahli waris harus menyertakan bukti dokumen dibawah ini:
‧ 勞工職業災害保險死亡給付申請書及給付收據。
Formulir asuransi kematian akibat kecelakaan kerja dan kwitansi pembayaran.
‧ 死亡證明書、檢察官相驗屍體證明書或死亡宣告判決書。
Sertifikat kematian, Sertifikat otopsi jaksa atau putusan pernyataan kematian.
‧ 載有被保險人死亡日期之全戶戶籍謄本,受益人為養子女時,須載有收養及登記日期;受益人與死者非同一戶籍者,應同時提出各該戶籍謄本。(記事請勿省略)
Tanggal kematian tertanggung tercantum dikartu keluarga, saat ahli waris adalah anak angkat,maka tanggal adopsi dan tanggal pendaftaran harus dicantumkan; jika ahli waris dan yang meninggal tidak terdaftar di kartu keluarga yang sama,maka masing-masing kartu keluarga harus diserahkan bersamaan. (cacatan jangan diabaikan) 

3. 申請遺屬年金應提具下列書據證件:
Pengajuan uang tahunan ahli waris harus menyertakan bukti dokumen dibawah ini :
‧ 勞工職業災害保險死亡給付申請書及給付收據。
Formulir asuransi kematian akibat kecelakaan kerja dan kwitansi pembayaran.
‧ 死亡證明書或檢察官相驗屍體證明書,死亡宣告者為判決書。
Sertifikat kematian atau Sertifikat otopsi jaksa atau putusan pernyataan kematian.
‧ 載有被保險人死亡日期之全戶戶籍謄本,受益人為養子女時,並需載有收養及登記日期;受益人與死者非同一戶籍者,應同時提出各該戶籍謄本。請領遺屬年金給付之受益人為配偶時,戶籍謄本應載有結婚日期。(記事請勿省略)
Tanggal kematian tertanggung tercantum dikartu keluarga, saat ahli waris adalah anak angkat,maka tanggal adopsi dan tanggal pendaftaran harus dicantumkan; jika ahli waris dan yang meninggal tidak terdaftar di kartu keluarga yang sama,maka masing-masing kartu keluarga harus diserahkan bersamaan. Dalam hal penerima pembayaran permohonan uang tahunan ahli waris adalah pasangan,maka tanggal pernikahan harus dicantum di kartu keluarga.(cacatan jangan diabaikan) 
‧ 其他證明文件如下:
Dibawah ini adalah bukti dokumen lainnya :
① 以「在學」資格申請者(子女或孫子女):應檢附在學證明或學費收據。在學證明或學費收據,應於每年 9 月底前,重新檢具相關證明送保險人查核,經查核符合條件者,遺屬年金應繼續發給至翌年 8 月底止。
Pemohon sebagai「Pelajar」yang berhak (anak laki-laki,perempuan atau cucu laki-laki,perempuan): harus melampirkan sertifikat sekolah atau kwitansi bayaran uang sekolah. Sertifikat sekolah atau kwitansi bayaran uang sekolah, setiap tahun sebelum akhir bulan 9 harus diperiksa kembali dengan bukti dokumen terkait untuk diserahkan ke pihak asuransi, bagi yang memenuhi ketentuan, uang tahunan ahli waris dapat terus diberikan hingga akhir Agustus tahun berikutnya.    
② 以「無謀生能力」資格申請者:檢附重度以上身心障礙手冊或證明,或受禁治產宣告之證明文件。
Pemohon sebagai 「tidak mampu mencari nafkah」yang berhak : melampirkan bukti kartu cacat dengan jenis cacat berat atau lebih, atau bukti keterangan jika tidak dapat disembuhkan.
③ 以「受被保險人扶養」申請者(孫子女或兄弟姊妹):應檢附受被保險人扶養事實之相關文件。
Pemohon sebagai「yang dipelihara tertanggung」 Cucu(laki-laki,perempuan atau Kakak Adik laki-laki,perempuan): melampirkan  dokumen yang berkaitan dengan fakta bahwa benar dipelihara tertanggung.

4. 申請遺屬一次金應提具下列書據證件:
Pengajuan uang ahli waris untuk satu kali harus menyertakan bukti dokumen dibawah ini:
‧ 勞工職業災害保險死亡給付申請書及給付收據。
Formulir asuransi kematian akibat kecelakaan kerja dan kwitansi pembayaran.
‧ 死亡證明書或檢察官相驗屍體證明書,死亡宣告者為判決書。
Sertifikat kematian atau Sertifikat otopsi jaksa atau putusan pernyataan kematian.
‧ 載有被保險人死亡日期之全戶戶籍謄本,受益人為養子女時,並需載有收養及登記日期;受益人與死者非同一戶籍者,應同時提出各該戶籍謄本。(記事請勿省略)
Tanggal kematian tertanggung tercantum dikartu keluarga, saat ahli waris adalah anak angkat,maka tanggal adopsi dan tanggal pendaftaran harus dicantumkan; jika ahli waris dan yang meninggal tidak terdaftar di kartu keluarga yang sama,maka masing-masing kartu keluarga harus diserahkan bersamaan.(cacatan jangan diabaikan) 
‧ 當序遺屬於被保險人死亡時,全部不符合遺屬年金給付條件之相關證明文件
Urutan ahli waris pada saat tertanggung meninggal dunia,semuanya tidak memenuhi ketentuan permohonan pembayaran uang tahunan dengan dokumen terkait.


●給付之核發Persetujuan pembayaran

1. 一次給付:申請手續完備,且經審查申請人符合請領資格及保險事故屬實,應予發給者,經本局核定後,給付款於15日內匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Pembayaran satu kali:jika prosedur pengajuan lengkap,dan pemohon memenuhi syarat permohonan dan perihal asuransi benar, dapat diberikan,setelah disetujui departemen bersangkutan,pembayaran dalam waktu 15 hari akan dikirimkan ke rekening yang ditunjuk oleh pemohon.

2. 年金給付︰申請手續完備經審查應予發給者,自申請之當月起,按月發給,至應停止發給之當月止;每月應發給之年金給付,本局會於次月底前匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。(註:申請之當月,係以原寄郵局郵戳或送達本局之日期為準。)
Pembayaran uang tahunan: bagi yang prosedur pengajuan lengkap yang telah ditinjau,sejak mulai bulan permohonan akan dibayar setiap bulan sampai pada bulan pembayaran harus dihentikan; pembayaran uang tahunan yang harus dibayar tiap bulan,akan dikirimkan ke rekening yang ditunjuk pemohon sebelum akhir bulan berikutnya.(Catatan: Bulan pengajuan didasarkan pada cap kantor pos asli atau tanggal pengiriman ke kantor/ departemen.)


●申請書表 Formulir pengajuan

勞工職業災害保險本人死亡給付申請書及給付收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞工職業災害保險-死亡給付常見問答
Asuransi Kecelakaan Kerja – Tunjangan kematian yang Sering Diajukan


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

勞工職業災害保險失蹤給付 Tunjangan Kecelakaan Orang Hilang

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

1. 被保險人於作業中遭遇意外事故致失蹤。
Tertanggung saat bekerja mengalami kecelakaan yang mengakibatkan hilang

2. 受領失蹤給付之順序如下:
Urutan untuk ahli waris orang hilang sebagai berikut:
(1)配偶及子女。
Pasangan dan anak laki perempuan
(2)父母。
Ayah ibu
(3)祖父母。
Kakek nenek
(4)受被保險人扶養之孫子女。
Cucu yang ditanggung oleh tertanggung
(5)受被保險人扶養之兄弟姊妹
Saudara laki perempuan yang ditanggung oleh tertanggung


●給付標準Standar pembayaran

自失蹤之日起,按被保險人平均月投保薪資70%,發給失蹤給付;於每滿3個月之期末給付一次,至生還之前一日或失蹤滿一年之前一日或受死亡宣告判決確定死亡時之前一日止。又被保險人失蹤滿一年或受死亡宣告裁判確定死亡時,得請領死亡給付。
Sejak mulai tanggal menghilang,pembayaran akan diberikan 70% dari rata-rata gaji bulanan tertanggung yang diasuransikan; pembayaran diberikan satu kali pada akhir setiap 3 bulan sampai pada hari sebelum dapat bertahan untuk hidup atau satu hari sebelum genap 1 tahun menghilang, atau sampai hari sebelum kematian yang ditentukan oleh putusan pernyataan kematian.Juga saat tertanggung telah menghilang genap 1 tahun atau hakim menyatakan meninggal dengan pernyataan kematian,dapat mengajukan permohonan pembayaran kematian. 


●請領手續Prosedur pembayaran

應備書件:
Dokumen yang diperlukan :

1.勞工職業災害保險失蹤給付申請書及給付收據。
Formulir asuransi untuk orang yang menghilang akibat dari pekerjaan dan kwitansi pembayaran.

2.被保險人全戶戶籍謄本;受益人與被保險人非同一戶籍者,應同時提出各該戶籍謄本。
Daftar keseluruhan kartu keluarga tertanggung ; ahli waris dan tertanggung tidak di satu kartu keluarga yang sama, maka masing-masing kartu keluarga harus diserahkan bersamaan.

3.災難報告書或失蹤人口緊急報案紀錄等相關事故證明。
Laporan bencana atau laporan darurat orang yang hilang dan bukti catatan kecelakaan terkait lainnya.

4.執行職務發生意外事故證明。
Surat bukti keterangan kecelakaan dalam pelaksanaan tugas.


●給付之核發Persetujuan pembayaran

申請手續完備,且經審查申請人符合請領資格及保險事故屬實,應予發給者,經本局核定後,給付款於15日內匯入申請人所指定國內金融機構之本人名義帳戶。
Jika prosedur pengajuan lengkap,dan pemohon memenuhi syarat permohonan dan perihal asuransi benar, dapat diberikan,setelah disetujui departemen bersangkutan,pembayaran dalam waktu 15 hari akan dikirimkan ke rekening yang ditunjuk oleh pemohon.


●申請書表 Formulir pengajuan

勞工職業災害保險失蹤給付申請書及給付收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)



●常見問答Masalah Umum

勞工職業災害保險-失蹤給付常見問答
Asuransi kecelakaan kerja – tanya jawab mengenai orang hilang


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

職業災害勞工保護法津貼補助家屬補助 Tunjangan Kecelakaan bantuan keluarga

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

(一)勞保被保險人於職災勞工保護法施行後,因職業災害而致死亡。
Setelah berlakunya perlindungan Undang-undang tenaga kerja, karena kecelakaan kerja yang mengakibatkan kematian.

(二) 遺有配偶、子女或父母者。第一順位:配偶及子女、第二順位:父母。
Ahli waris pasangan(suami/istri), anak laki/perempuan atau Ayah, Ibu. Urutan pertama : pasangan(suami/istri) dan anak laki/perempuan、urutan kedua : Ayah, Ibu.


●補助標準Standar permohonan tunjangan

一次發給新臺幣10萬元。
Sekali langsung di bayar sebesar 100 ribu NT.


●應備書件Dokumen yang diperlukan

(一) 家屬補助申請書。
Formulir tunjangan anggota keluarga.

(二) 申請人之金融機構存摺封面影本。
Fotocopy buku rekening tabungan pemohon.

(三) 死亡診斷書或檢察官相驗屍體證明書。
Dokumen surat kematian atau otopsi dari jaksa surat bukti kematian.

(四) 載有職災勞工死亡日期之戶口名簿影本,請領人與死亡者非屬同一戶籍者,應同時提出各該戶口名簿影本(現住人口及非現住人口、詳細記事)。
Melampirkan tanggal kematian pekerja kecelakaan kerja di kartu keluarga, jika pemohon dan orang yang meninggal tidak ada di satu kartu keluarga, harus melampirkan fotocopy kartu keluarga secara bersaman (Orang yang tinggal bersama dan tidak tinggal bersama, harus tertulis dengan jelas). 

(五) 如有同一順位申請人,須填具共同具領同意書。
Jika ada pemohon diurutan yang sama, harus melampirkan surat persetujuan bersama. 


應注意事項Hal yang harus diperhatikan

(一)受領本項補助之家屬順位及發放事宜,依勞工保險條例有關規定辦理。
Peraturan urutan ahli waris saat menerima tunjangan anggota keluarga, sesuai dengan peraturan asuransi tenaga kerja.

(二) 同一死亡事故不得重複請領。
Kasus kematian yang sama tidak dapat diajukan ulang.


●申請書表 Formulir pengajuan

職業災害勞工家屬補助申請書暨補助收據

家屬補助共同具領同意書



●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 1

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 2

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

職業災害勞工保護法津貼補助看護補助 Tunjangan Kecelakaan Perawatan

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

(一) 勞保被保險人於職災勞工保護法施行後,遭遇職業傷害或罹患職業疾病。
Setelah berlakunya perlindungan Undang-undang tenaga kerja, tertanggung menderita sakit atau cedera akibat pekerjaan.

(二) 經醫師診斷終身不能從事工作。
Diagnosis surat keterangan dokter seumur hidup tidak dapat bekerja.

(三)經常需醫療護理及專人週密監護,或為維持生命必要之日常生活活動需人扶助。
Sangat memerlukan perawatan medis dan perawatan khusus, atau untuk mempertahankan hidup membutuhkan bantuan orang lain.

(四) 失能程度符合勞工保險失能給付標準所定精神失能種類、神經失能種類、胸腹部臟器失能種類及皮膚失能種類第1等級及第2等級失能標準之規定。
Tingkat kecacatan sesuai dengan aturan asuransi tenaga kerja standar kecacatan mental dan jenis lainnya, cacat neurologis, cacat organ dada dan perut, dan cacat kulit yang ditetapkan dalam standar pembayaran cacat asuransi tenaga kerja tingkat 1 dan tingkat 2.

(五) 未依其他法令規定領取有關補助者。
Hanya berlaku untuk yang belum menerima tunjangan lainnya.


●補助標準Standar permohonan tunjangan

(一) 每月發給新臺幣12,400元。
Setiap bulan akan dibayarkan sebesar 12,400 NT.

(二) 同一傷病,請領本項補助,其所有請領期間應合併計算,最長發給5年。
Penyakit yang sama, untuk pengajuan permohonan tunjangan, akan di hitung secara keseluruhan, tunjangan dibayar maksimum hingga 5 tahun.

(三) 本項補助應於屆滿1年之日前檢具3個月內勞工保險失能診斷書連同申請書送本署辦理續領。
Pemberian tunjangan ini sebelum genap 1 tahun, harus melampirkan dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja dalam waktu 3 bulan sebelumnya untuk melanjutkan permohonan subsidi tunjangan.

(四) 本項補助,自本署受理申請當月起按月發給,請領期間未滿1個月者以1個月計。
Tunjangan ini, akan dibayarkan di bulan saat departemen menerima formulir permohonan, jika permohonan kurang dari 1bulan, maka akan di hitung 1 bulan.


●應備書件Dokumen yang diperlukan

(一)看護補助申請書。
Formulir pengajuan tunjangan perawat.

(二) 勞工保險失能診斷書。(請洽醫院開具後由醫院逕寄勞保局,再由本署向該局調取,申請人無需檢送醫院開立完成之失能診斷書至本署。)
Surat keterangan cacat asuransi tenaga kerja. (Silahkan menghubungi rumah sakit untuk mendapatkan surat keterangan cacat yang akan di kirim oleh pihak rumah sakit ke departemen asuransi tenaga kerja, dan akan di periksa oleh departemen terkait, pemohon tidak perlu mengirimkan surat keterangan cacat tersebut ke departemen ini.)

(三) 申請人之金融機構存摺封面影本。
Fotocopy buku rekening tabungan pemohon.

(四) 未依其他法令規定請領看護補助之聲明書。
Formulir pernyataan sesuai dengan peraturan yang berlaku belum mengajukan tunjangan perawat.


●應注意事項Hal yang harus diperhatikan

(一)同一傷病,請領本項補助,其所有請領期間應合併計算,合計以5年為限。
Penyakit yang sama, untuk pengajuan permohonan tunjangan ini, akan di hitung secara keseluruhan, maksimum hingga 5 tahun.

(二) 本項津貼應於應於每屆滿1年之日前,檢具3個月內之勞工保險失能診斷書送本署辦理續領。但經本署審定得免檢具勞工保險失能診斷書者,得免檢具診斷書。未依前項規定辦理者,不予續發;逾期辦理者,自本署受理之當月起發給。
Pemberian tunjangan ini sebelum genap 1 tahun, harus melampirkan 3 bulan terakhir dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja untuk melanjutkan permohonan subsidi tunjangan. Tetapi jika departemen ini menyatakan tidak memerlukan dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja, maka tidak perlu dilampirkan. Untuk yang tidak mengikuti peraturan, maka tunjangan tidak dapat diverifikasi; jika pengajuan terlambat, maka tunjangan akan diberikan pada saat bulan pengajuan.

(三) 本項津貼,於受補助人死亡之次月起停止發給,申請人或其家屬應於受補助人死亡之日起30日內通知本署。
Tunjangan perawat ini, jika orang yang menerima tunjangan meninggal dunia maka tunjangan akan diberhentikan di bulan berikutnya, pemohon atau anggota keluarga dalam waktu 30 hari dari tanggal kematian harus memberitahukan ke departemen terkait.

(四) 溢領之津貼或補助,本署於核發家屬補助時,應予扣除。
Kelebihan tunjangan atau subsidi, akan di potong saat departemen memberikan tunjangan ke anggota keluarga.

(五) 不符本辦法資格而領取各種津貼或補助,本署應通知本人或其家屬自接獲通知之日起30日內繳還,逾期未繳還者,應依法強制執行。
Jika tidak memenuhi syarat dan sudah menerima tunjangan atau subsidi, departemen akan memberitahu ke pemohon atau anggota keluarga dan dalam waktu 30 hari harus mengembalikan uang tunjangan yang sudah di terima, jika tidak dikembalikan dalam waktu yang ditentukan maka akan diberlakukan sesuai dengan hukum.


●申請書表 Formulir pengajuan

職業災害勞工看護補助申請書暨補助收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

職業災害勞工保護法津貼補助器具補助 Tunjangan Kecelakaan Peralatan

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan


(一) 勞保被保險人於職災勞工保護法施行後,遭遇職業傷害或罹患職業疾病。
Setelah berlakunya perlindungan Undang-undang tenaga kerja, tertanggung menderita sakit atau cedera akibat pekerjaan.

(二) 因遺存障害,經醫師診斷或其他專業人員評估必須使用輔助器具。
Karena adanya cedera, melalui diagnosis dokter atau para ahli memerlukan alat bantuan.

(三) 未依其他法令規定領取相同輔助器具類別之補助。
Belum menerima subsidi alat bantu yang sama sesuai dengan peraturan yang berlaku.


●補助標準Standar permohonan tunjangan

(一) 輔助器具類別、補助金額、最低使用年限及各補助對象資格依照「職業災害勞工輔助器具補助標準表」規定辦理。
Jenis alat bantuan, nilai tunjangan, usia penggunaan minimum dan syarat tunjangan harus sesuai dengan「Tabel alat bantuan kecelakaan kerja」.

(二) 除人工電子耳、點字觸摸顯示器及桌上型擴視機外,每年以補助4項輔具為限,補助總金額以新臺幣6萬元為限。
Selain alat bantuan telinga elektronik, monitor layar sentuh braille dan ATV desktop, tunjangan setiap tahun sebanyak 4 jenis, nilai tunjangan maksimal 60 ribu NT.

(三) 經本署核定補助裝配輔助器具者,於最低使用年限內,不得就同一項目再提出申請。
Jika departemen telah memberikan persetujuan untuk memberikan tunjangan alat bantuan, usia penggunaan minimum, tidak dapat mengajukan tunjangan yang sama lagi. 


●應備書件Dokumen yang diperlukan

(一) 器具補助申請書。
Formulir permohonan tunjangan peralatan.

(二) 身心障礙鑑定醫療機構之醫師出具需裝配生活輔助器具或復健輔助器具之文件,或其他專業人員評估必須使用就業輔助器具之證明。
Inistansi medis mengidentifikasi disabilitas/kecacatan yang dikeluarkan oleh dokter surat/ dokumen untuk membeli peralatan yang harus dipakai unuk memenuhi kebutuhan hidup atau alat bantuan untuk melakukan terapi atau dokumen bukti melalui pemeriksaan ahli medis lainya yang mengharuskan memakai peralatan yang spesial.

(三) 前款文件開具日或所載需用器具之日起6個月內購買器具之統一發票或收據正本(統一發票或收據開立日早於證明文件開立日時,且該需用日與統一發票或收據開立日間,不得超過6個月)。
Sebelumnya kwitansi pembelian alat atau alat bantuan yang diperlukan dari tanggal pembelian harus dalam waktu 6 bulan atau bon asli (bon atau tanggal di kwitansi lebih awal dari tanggal dokumen, di dalam bukti dokumen harus ditulis/dijelaskan mengenai hari dimana peralataan mulai digunakan, maka bukti dokumen harus tertulis tanggal penggunaan alat pendukung, dan tanggal di kwitansi atau bon, tidak boleh lebih dari 6 bulan).

(四) 申請人之金融機構存摺封面影本。
Fotocopy buku rekening pemohon.


●申請書表 Formulir pengajuan

職業災害勞工器具補助申請書及其補助收據

職業災害勞工輔助器具補助標準表

專案核定器具補助申請書


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 1

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 2

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia 3

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

職業災害勞工保護法津貼補助職業訓練生活津貼 Tunjangan Kecelakaan latihan pekerjaan

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

(一) 勞保被保險人於職災勞工保護法施行後,遭遇職業傷害或罹患職業疾病。
Setelah berlakunya perlindungan Undang-undang tenaga kerja, tertanggung menderita sakit atau cedera akibat pekerjaan.

(二) 經醫師診斷喪失部分工作能力。
Diagnosis surat keterangan dokter kehilangan sebagian kemampuan kerja.

(三) 失能程度符合勞工保險失能給付標準第2至第15等級規定之項目。
Kecacatan asuransi tenaga kerja sesuai dengan standar peraturan tingkat 2 hingga tingkat 15. 

(四) 參加政府機關、委託或政府立案之訓練機構之各類職業訓練,每月總訓練時數100小時以上。
Mengikuti latihan tenaga kerja yang diselenggarakan oleh pemerintah, atau Lembaga pelatihan yang di percaya pemerintah, setiap bulan jumlah jam latihan tenaga kerja 100 jam ke atas.

(五) 訓練期間未領取其他訓練補助津貼、職業疾病生活津貼或失能生活津貼。
Saat latihan tenaga kerja belum menerima tunjangan latihan tenaga kerja lainnya, tunjangan hidup penyandang cacat atau tunjangan hidup penyakit kerja.


●補助標準Standar permohonan tunjangan

訓練期間,每月發給新臺幣14,800元。
Saat pelatihan tenaga kerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 14,800 NT.


●應備書件Dokumen yang diperlukan

申請人應填妥職業災害勞工職業訓練生活津貼申請書,送請職業訓練機構蓋章證明後,再檢附下列書件向本署提出申請。
Pemohon harus mengisi formulir tunjangan latihan tenaga kerja dan tunjangan hidup kecelakaan kerja, dan setelah di kirim ke Lembaga pelatihan tenaga kerja untuk di cap, kemudian melampirkan formulir tersebut ke Lembaga terkait.

(一) 經職業訓練機構證明之職業訓練生活津貼申請書。
Formulir bukti latihan tenaga kerja dan tunjangan latihan kerja yang diverifikasi oleh Lembaga pelatihan kerja.

(二) 申請人之金融機構存摺封面影本。
Fotocopy buku tabungan rekening pemohon.

(三) 職業疾病診斷書或職業災害相關證明文件。
Dokumen sakit akibat pekerjaan atau dokumen kecelakaan kerja. 

(四) 勞工保險失能診斷書。(請洽醫院開具後由醫院逕寄勞保局,再由本署向該局調取,申請人無需檢送醫院開立完成之失能診斷書至本署。
Surat keterangan cacat asuransi tenaga kerja. (Silahkan menghubungi rumah sakit untuk mendapatkan surat keterangan cacat yang akan di kirim oleh pihak rumah sakit ke departemen asuransi tenaga kerja, dan akan di periksa oleh departemen terkait, pemohon tidak perlu mengirimkan surat keterangan cacat tersebut ke departemen ini.)

(五) 未請領其他訓練補助津貼或職業疾病生活津貼、失能生活津貼之聲明書。
Belum mengajukan permohonan tunjangan latihan tenaga kerja atau tunjangan sakit akibat kerja, surat pernyataan tunjangan kecacatan. 


●應注意事項Hal yang harus diperhatikan

(一) 職業訓練生活津貼自受訓之日起算,中途離訓或經訓練單位退訓者,訓練單位應即通知本署停止發放。
Tunjangan latihan kerja di hitung mulai dari hari pelatihan, untuk yang meninggalkan pelatihan di tengah jalan atau mengundurkan diri dari pelatihan, maka unit pelatihan harus memberitahukan departemen terkait untuk memberhentikan tunjangan pelatihan kerja.

(二) 本項津貼,應按申請人實際參訓起迄時間,以30日為1個月核算發放;訓練期間未滿30日者,依下列方式核算發放:
Tunjangan latihan kerja ini, akan di hitung mulai dari waktu pelaksanaan latihan, di hitung 30 hari dan akan di bayar satu bulan; jika latihan kerja kurang dari 30 hari, maka perhitungannya seperti di bawah ini:
1. 10日以上且訓練時數達30小時者,發放半個月。
Latihan kerja 10 hari ke atas, jam pelatihan kerja mencapai 30 jam, akan mendapatkan pembayaran sebesar setengah bulan.
2. 20日以上且訓練時數達60小時者,發放1個月。
Latihan kerja 20 hari ke atas, jam pelatihan kerja mencapai 60 jam, akan mendapatkan pembayaran sebesar satu bulan.

(三) 本項津貼,自申請人初次參加訓練之日起5年內,合計以發給24個月為限。滿5年後,停止發給。
Tunjangan latihan kerja ini, dalam waktu 5 tahun sejak tanggal pertama permohonan latihan kerja, jumlah maksimum tunjangan latihan kerja 24 bulan. Setelah genap 5 tahun, maka tunjangan akan diberhentikan. 

(四) 本項津貼,於受補助人死亡之次月起停止發給,申請人或其家屬應於受補助人死亡之日起30日內通知本署。
Tunjangan latihan kerja ini, jika orang yang menerima tunjangan latihan kerja ini meninggal dunia maka tunjangan akan diberhentikan, pemohon atau anggota keluarga dalam waktu 30 hari dari tanggal kematian harus memberitahukan ke departemen terkait.

(五) 不符本辦法資格而領取各種津貼或補助,本署應通知本人或其家屬自接獲通知之日起30日內繳還,逾期未繳還者,應依法強制執行。
Jika tidak memenuhi syarat dan sudah menerima tunjangan atau subsidi, departemen akan memberitahu ke pemohon atau anggota keluarga dan dalam waktu 30 hari harus mengembalikan uang tunjangan yang sudah di terima, jika tidak dikembalikan dalam waktu yang ditentukan maka akan diberlakukan sesuai dengan hukum.


●申請書表 Formulir pengajuan

職業災害勞工職業訓練生活津貼申請書暨補助收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

職業災害勞工保護法津貼補助失能生活津貼 Tunjangan Kecelakaan hidup penyandang cacat

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

(一) 勞保被保險人於職災勞工保護法施行後,發生職業傷害或罹患職業疾病。
Setelah berlakunya perlindungan Undang-undang tenaga kerja, tertanggung menderita sakit atau cedera akibat pekerjaan.

(二) 請領勞工保險職業災害傷病給付期滿或失能給付。
Pengajuan permohonan pembayaran penuh kecelakaan kerja akibat sakit atau cacat kerja. 

(三) 經醫師診斷喪失部分或全部工作能力。
Diagnosis surat keterangan dokter untuk kehilangan sebagian kemampuan bekerja atau sama sekali tidak dapat bekerja.

(四) 失能程度適合勞工保險失能給付標準第1至第7等級規定之項目。
Tingkat kecacatan harus sesuai dengan peraturan pembayaran kecacatan dari tingkat 1 hingga tingkat 7.


●補助標準Standar permohonan tunjangan

失能程度相當於勞工保險失能給付標準:
Tingkat kecacatan harus sesuai dengan standar pembayaran asuransi tenaga kerja: 

(一) 第1至第3等級,且喪失全部工作能力者,每月發給新臺幣8,700元。
Tingkat 1 hingga tingkat 3, sama sekali tidak dapat bekerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 8,700 NT.

(二) 第2至第7等級,或合併升等後相當於第1等級,且喪失部分工作能力者,每月發給新臺幣6,200元。
Tingkat 2 hingga tingkat 7, atau setelah tingkat kecacatan digabungkan menjadi kecacatan tingkat 1, dan kehilangan sebagian kemampuan bekerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 6,200 NT. 


●應備書件Dokumen yang diperlukan

(一) 失能生活津貼申請書。
Formulir tunjangan biaya hidup penyandang cacat.

(二) 勞工保險失能診斷書。(請洽醫院開具後由醫院逕寄勞保局,再由本署向該局調取,申請人無需檢送醫院開立完成之失能診斷書至本署。)
Surat keterangan cacat asuransi tenaga kerja. (Silakan menghubungi rumah sakit untuk mendapatkan surat keterangan cacat yang akan di kirim oleh pihak rumah sakit ke departemen asuransi tenaga kerja, dan akan di periksa oleh departemen terkait, pemohon tidak perlu mengirimkan surat keterangan cacat tersebut ke departemen ini.)

(三) 申請人之金融機構存摺封面影本。
Fotocopy buku rekening tabungan pemohon.

(四) 經醫學影像檢查者,附檢查報告及影像圖片。
Bagi yang telah memeriksa ke rumah sakit, harus melampirkan dokumen pemeriksaan dan gambar yang terkait.


●應注意事項Hal yang harus diperhatikan

(一)同一傷病,請領本項補助,其所有請領期間應合併計算,合計以5年為限。
Penyakit yang sama, untuk pengajuan permohonan tunjangan, akan di hitung secara keseluruhan, maksimum hingga 5 tahun.

(二) 本項津貼及職業疾病生活津貼,僅得擇一請領。
Tunjangan ini dan tunjangan penyakit kerja, hanya dapat memilih salah satu.

(三) 本項津貼應於應於每屆滿1年之日前,檢具3個月內之勞工保險失能診斷書送本署辦理續領。但經本署審定得免檢具勞工保險失能診斷書者,得免檢具診斷書。未依前項規定辦理者,不予續發;逾期辦理者,自本署受理之當月起發給。
Pemberian tunjangan ini sebelum genap 1 tahun, harus melampirkan dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja dalam  waktu 3 bulan sebelumnya untuk melanjutkan permohonan subsidi tunjangan. Tetapi jika departemen ini menyatakan tidak memerlukan dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja, maka tidak perlu dilampirkan. Untuk yang tidak mengikuti peraturan, maka tunjangan tidak dapat diverifikasi; jika pengajuan terlambat, maka tunjangan akan diberikan pada saat bulan pengajuan.

(四) 本項津貼,於受補助人死亡之次月起停止發給,申請人或其家屬應於受補助人死亡之日起30日內通知本署。
Tunjangan hidup penyandang cacat ini, jika pemohon meninggal dunia maka tunjangan akan diberhentikan pada bulan berikutnya, pemohon atau anggota keluarga yang menerima tunjangan harus melaporkan ke departemen dalam waktu 30 hari setelah kematian.

(五) 溢領之津貼或補助,本署於核發家屬補助時,應予扣除。
Kelebihan tunjangan atau subsidi, akan di potong saat departemen memberikan tunjangan ke anggota keluarga.

(六) 不符本辦法資格而領取各種津貼或補助,本署應通知本人或其家屬自接獲通知之日起30日內繳還,逾期未繳還者,應依法強制執行。
Jika tidak memenuhi syarat pengajuan berbagai tunjangan atau subsidi dan telah menerima tunjangan, departemen harus memberitahu ke pemohon atau anggota keluarga dalam waktu 30 hari harus melakukan pengembalian tunjangan, jika lewat dari waktu yang ditetapkan, maka akan diberlakukan sesuai dengan hukum.


●申請書表 Formulir pengajuan

職業災害勞工失能生活津貼申請書暨補助收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本翻譯資料僅供參考,非主管機關公告申請書表,不得以本資料提出申請)
(Terjemahan ini hanya sebagai referensi, tidak termasuk formulir dari instansi pemerintah, sehingga tidak dapat digunakan untuk mengajukan formulir permohonan.)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

職業災害勞工保護法津貼補助職業疾病生活津貼 Tunjangan Kecelakaan penyakit akibat kerja

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●請領資格Syarat pengajuan

(一)勞保被保險人於職災勞工保護法施行後,罹患職業疾病。
Setelah berlakunya perlindungan Undang-undang tenaga kerja, tertanggung menderita sakit akibat pekerjaan. 

(二) 請領勞工保險職業災害傷病給付期滿或失能給付。
Permohonan pengajuan pembayaran penuh asuransi tenaga kerja karena cedera atau penyakit akibat kerja.

(三) 經醫師診斷喪失部分或全部工作能力。
Diagnosis surat keterangan dokter untuk sebagian atau keseluruhan ketidakmampuan bekerja.

(四) 失能程度相當於勞工保險失能給付標準第1至第15等級規定之項目。
Tingkat kecacatan harus sesuai dengan peraturan pembayaran kecacatan dari tingkat 1 sampai tingkat 15.

※ 本法施行後離職退保,經醫師診斷罹患職業疾病,不能繼續從事工作,且係保險有效期間所致,須未請領同一疾病之勞保失能給付。
※ Jika tunjangan ini sudah berjalan kemudian pemohon mengundurkan diri dari asuransi tenaga kerja, diagnosis dokter tertulis sakit akibat pekerjaan, tidak dapat bekerja kembali, masih dalam masa asuransi tenaga kerja, dan belum mengajukan permohonan tunjangan sakit yang sama.


●補助標準Standar permohonan tunjangan

失能程度相當於勞工保險失能給付標準:
Tingkat kecacatan harus sesuai dengan standar pembayaran asuransi tenaga kerja:

(一) 第1至第3等級,且喪失全部工作能力者,每月發給新臺幣8,700元。
Tingkat 1 hingga tingkat 3, sama sekali tidak dapat bekerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 8,700 NT.

(二) 第2至第7等級,或合併升等後相當於第1等級,且喪失部分工作能力者,每月發給新臺幣6,200元。
Tingkat 2 hingga tingkat 7, atau setelah tingkat kecacatan digabungkan menjadi kecacatan tingkat 1, dan kehilangan sebagian kemampuan bekerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 6,200 NT.  

(三) 第8至第10等級,且喪失部分工作能力者,每月發給新臺幣3,200元。
Tingkat 8 hingga tingkat 10, dan kehilangan sebagian kemampuan bekerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 3,200 NT.  

(四) 尚未遺存永久失能或失能程度符合第11至第15等級,且喪失部分工作能力者,每個月發給新臺幣1,900元。
Bagi yang cacat tidak permanen, atau tingkat kecacatan sesuai dengan standar tingkat 11 hingga tingkat 15, dan kehilangan sebagian kemampuan bekerja, setiap bulan akan di bayar sebesar 1,900 NT.


●應備書件Dokumen yang diperlukan


(一)職業疾病生活津貼申請書。
Formulir tunjangan sakit akibat kerja.

(二) 勞工保險失能診斷書。(請洽醫院開具後由醫院逕寄勞保局,再由本署向該局調取,申請人無需檢送醫院開立完成之失能診斷書至本署。)
Surat keterangan cacat asuransi tenaga kerja. (Silahkan menghubungi rumah sakit untuk mendapatkan surat keterangan cacat yang akan di kirim oleh pihak rumah sakit ke departemen asuransi tenaga kerja, dan akan di periksa oleh departemen terkait, pemohon tidak perlu mengirimkan surat keterangan cacat tersebut ke departemen ini.)

(三) 申請人之金融機構存摺封面影本。
Fotocopy buku rekening tabungan pemohon.

(四) 經醫學影像檢查者,附檢查報告及影像圖片。
Bagi yang telah memeriksa ke rumah sakit, harus melampirkan dokumen pemeriksaan dan gambar yang terkait.


●應注意事項Hal yang harus diperhatikan

(一)同一傷病,請領本項補助,其所有請領期間應合併計算,合計以5年為限。
Penyakit yang sama, untuk pengajuan permohonan tunjangan, akan di hitung secara keseluruhan, maksimum hingga 5 tahun.

(二) 本項津貼及失能生活津貼,僅得擇一請領。
Tunjangan ini dan tunjangan cacat, hanya dapat memilih salah satu.

(三) 本項津貼應於應於每屆滿1年之日前,檢具3個月內之勞工保險失能診斷書送本署辦理續領。但經本署審定得免檢具勞工保險失能診斷書者,得免檢具診斷書。未依前項規定辦理者,不予續發;逾期辦理者,自本署受理之當月起發給。
Pemberian tunjangan ini sebelum genap 1 tahun, harus melampirkan dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja dalam waktu 3 bulan sebelumnya untuk melanjutkan permohonan subsidi tunjangan. Tetapi jika departemen ini menyatakan tidak memerlukan dokumen kecacatan asuransi tenaga kerja, maka tidak perlu dilampirkan. Untuk yang tidak mengikuti peraturan, maka tunjangan tidak akan diverifikasi; jika  pengajuan terlambat, maka tunjangan akan diberikan pada bulan pengajuan.

(四) 本項津貼,於受補助人死亡之次月起停止發給,申請人或其家屬應於受補助人死亡之日起30日內通知本署。
Tunjangan hidup penyakit kerja ini, jika pemohon meninggal dunia maka tunjangan akan diberhentikan pada bulan berikutnya, pemohon atau anggota keluarga yang menerima tunjangan harus melaporkan ke departemen dalam waktu 30 hari setelah kematian.

(五) 溢領之津貼或補助,本署於核發家屬補助時,應予扣除。
Kelebihan tunjangan atau subsidi, akan di potong saat departemen memberikan tunjangan ke anggota keluarga.

(六) 不符本辦法資格而領取各種津貼或補助,本署應通知本人或其家屬自接獲通知之日起30日內繳還,逾期未繳還者,應依法強制執行。
Jika tidak memenuhi syarat pengajuan berbagai tunjangan atau subsidi dan telah menerima tunjangan, departemen harus memberitahu ke pemohon atau anggota keluarga dalam waktu 30 hari harus melakukan pengembalian tunjangan, jika lewat dari waktu yang ditetapkan, maka akan diberlakukan sesuai dengan hukum.


●申請書表 Formulir pengajuan

職業災害勞工職業疾病生活津貼申請書暨補助收據


●申請書表翻譯參考Referensi terjemahan formulir permohonan

印尼文翻譯參考 Referensi formulir Bahasa Indonesia

(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

勞動部職業安全衛生署 (OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ADMINISTRATION,MINISTRY OF LABOR)

勞動部職業安全衛生署常見問答 Pertanyaan yang Sering Diajukan dari Administrasi Keselamatan dan Kesehatan Kerja Kementerian Tenaga Kerja

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●常見問答Masalah Umum

津貼、補助部分常見問答
Pertanyaan yang Sering Diajukan tentang Tunjangan dan Subsidi


勞動部職業安全衛生署常見問答
Pertanyaan yang Sering Diajukan dari Administrasi Keselamatan dan Kesehatan Kerja Kementerian Tenaga Kerja


(本資料由主管機關提供,如有異動請以主管機關最新公告為主)
(Informasi ini diberikan oleh otoritas yang berwenang, jika terdapat perubahan harus berdasarkan pengumuman terbaru dari otoritas yang berwenang)

 

財團法人法律扶助基金會 (LEGAL AID FOUNDATION)

如何申請法律扶助、申請扶助律師 Bagaimana cara mendapat bantuan dari Lembaga bantuan hukum, konsultasi hukum secara gratis

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



●您可以申請扶助律師做什麼Bantuan apa yang bisa kamu dapat dari pengacara Lembaga bantuan hukum?

1.法律諮詢 
Konsultasi hukum secara gratis
2.打官司(訴訟代理)
Menanggung biaya pengacara saat sidang
3.寫法律文件(撰狀)
Menulis surat gugatan hukum
4.協助調解/和解 
Membantu menengahi persengketaan hukum


●應備文件Dokumen yang diperlukan

※ 補充說明:下方為基本必備文件,如審查、覆議委員會認為有補充其他文件必要(如存摺、保單、集保存摺等),將另行通知。
Keterangan tambahan: dokumen yang diperlukan tertulis di bawah ini, jika saat pemeriksaan, komite peninjau memerlukan data tambahan lainnya (seperti buku tabungan, dokumen asuransi, bukti tabungan dll), akan diberitahukan.

1. 申請人身分證。
1. Kartu identitas (ARC,paspor,KTP).
2. 申請人戶口名簿或最近三個月內現戶戶籍謄本。
2. Kartu keluarga pemohon atau tranksrip kartu keluarga 3 bulan terakhir.
3. 如為低收入戶、中低收入戶或特殊境遇家庭,請提供當年度之證明。
3. Jika berpenghasilan rendah,berpenghasilan menengah rendah atau keadaan khusus rumah tangga, harap melampirkan dokumen terkait di tahun yang bersangkutan. 
4. 如無3.之證明,請提供全戶(申請人、父母、子女與其他同財共居之親屬)之財產歸屬資料清單、最近一年綜合所得稅各類所得資料清單(請洽國稅局辦理:電話0800-000-321)。
4. Jika tidak ada bukti lampiran no 3, maka dapat melampirkan perincian harta kekayan (pemohon, orang tua, anak dan anggota keluarga lain yang tinggal bersama)、perincian penghasilan pajak 1 tahun terakhir (Hubungi kantor pajak: no telepon 0800-000-321).
5. 相關官司案件資料。
5. Data-data yang berkaitan dengan perkara.


●申請方式Cara pengajuan

全國各地均有法扶分會,請向離您最近的法扶分會預約申請審查時間。
Terdapat cabang di seluruh negeri, silakan datang ke cabang terdekat dengan Anda untuk melakukan pengajuan peninjauan
1. 線上預約:請進入「法律扶助線上預約系統」  
1. Melalui jalur online : silakan masuk ke 「sistem pengajuan bantuan hukum online」
2. 電話預約:請撥打法扶全國七碼專線:412-8518轉3(市話請直撥,手機加02)與就近分會聯絡預約時間,或連結至法扶服務據點查看法扶分會電話及服務資訊。
2. Pengajuan melalui telepon: silakan telepon ke nomor hotline: 412-8518 ext 3 (untuk telepon rumah, jika melalui HP silakan ditambah 02), untuk menghubungi cabang terdekat dengan Anda membuat perjanjian, atau hubungi melalui website untuk melihat cabang dan nomor telepon pelayanan. 


●檢警訊問申請律師陪同Kasus pemeriksaan perkara didampingi pengacara

本會另有提供【檢警訊問律師到場陪訊專案】、【公民不服從扶助專案】、【提審案件律師陪同專案】的服務,如有需要申請檢警律師到場陪同,電話請撥:(02)2559-2119,此專線24小時全年無休(白天晚上皆可撥打,國定例假日皆提供服務)
Lembaga ini juga menyediakan layanan 【Bantuan Hukum diberikan untuk pemeriksaan pertama oleh polisi】、【Kasus politik pengubahan hukum】、【Kasus pemeriksaan perkara didampingi pengacara】, jika pemeriksaan kasus perkara perlu didampingi pengacara, silahkan menghubungi nomor telepon : (02)2559-2119, saluran telepon ini berlaku 24 jam sehari (telepon dapat dilakukan pada pagi dan malam hari, dan layanan juga tersedia pada hari libur Nasional)


●移工可以申請嗎?怎麼申請?Apakah PMI dapat mengajukan bantuan ini? Bagaimana caranya?

法扶全國七碼專線為主
Jalur khusus menggunakan 7 nomor seperti gambar
線上預約:https://legal-advice.laf.org.tw/
Pendaftaran secara online: https://legal-advice.laf.org.tw/
需要懂中文的朋友協助,因為網頁內容為中文,有翻譯需求的外籍人士要記得登選資料時勾選
Memerlukan teman yang mengerti Bahasa Mandarin, karena website tertulis dalam Bahasa Mandarin, jika memerlukan bantuan untuk menterjemahkan, saat mengisi data harus mencentang perlu penterjemah.
 

金融監督管理委員會 (FINANCIAL SUPERVISORY COMMISSION, R.O.C.)

銀行局常見問答 Tanya jawab mengenai perbankan

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.



Q1、外國自然人在臺開立存款帳戶應準備什麼文件?
Dokumen apa yang diperlukan oleh orang asing berkewarganegaraan asing untuk membuka rekening tabungan di Taiwan?

A1、
1. 持有內政部核發居留證之外國人:應提供居留證,以及其他具辨識力之身分證明文件,如健保卡、護照、駕照或學生證等雙重身分證明文件辦理。
1. Untuk orang asing yang memiliki izin tinggal : harus melampirkan ARC dan dokumen identitas lainnya, seperti kartu Askes, paspor, SIM atau kartu pelajar dan lain-lain, diperlukan dua kartu identitas untuk mengajukan permohonan pembukaan rekening.
2. 未持有居留證之外國人(即在臺無住所之外國人):應持合法入境簽證(或戳記)之(外國)護照或僑委會核發之華僑身分證明書,以及中華民國統一證號基資表辦理。
2. Untuk orang asing yang tidak memiliki kartu ARC (orang asing yang yang tidak memiliki domisili di Taiwan) harus melampirkan surat izin masuk atau stempel di (paspor) atau sertifikat identitas Cina, dan tabel yang di keluarkan oleh ROC .


Q2、外國自然人在臺開戶有無存款種類之限制?
Apakah ada keterbatasan pembukaan rekening untuk orang asing?

A2、在臺無住所之外國人(即未取得居留證者)不得開設支票存款戶。
Untuk orang asing yang tidak memiliki domisili di Taiwan (belum memiliki kartu ARC) maka tidak dapat membuka rekening untuk bagian giro.


Q3、外國自然人在臺開戶可否委託他人辦理?
Saat orang asing membuka rekening di Taiwan, apakah dapat melalui surat kuasa?

A3、
在臺無住所外國人【係指未持有居留證之外國自然人(含華僑)】開立新臺幣存款帳戶以親自辦理為原則,但符合下列情形或主管機關規定者,可由受本人委任或授權之代理人依銀行內部認識客戶規範辦理:
Untuk orang asing yang tidak memiliki domisili di Taiwan【orang asing yang tidak memiliki ARC(termasuk orang Cina)】
Untuk pembukaan rekening di Taiwan harus mengurus sendiri, tetapi jika sesuai dengan peraturan di bawah ini, atau berdasarkan peraturan departemen terkait, maka setelah diberikan kuasa ke wali atau orang yang menerima kuasa akan menangani prosedur sesuai dengan perbankan.
1. 經經濟部投資審議委員會、科學工業園區管理局或加工區管理處專案核准,或因贈與、繼承等特定情事取得有價證券之外國人,開立證券交割用之帳戶。
1. Orang asing yang berinvestasi yang telah disetujui oleh kementerian perekonomian, bagian ilmu pengetahuan dan taman industry atau bagian pemrosesan, atau orang yang mendapatkan hadiah, warisan atau saham lainnya, yang harus membuka rekening untuk pentransferan warisan atau saham.
2. 外國公司籌備處於金融機構開立存款帳戶時,其負責人為在臺無住所之外國人者。
2. Perusahaan asing yang sedang menyiapkan untuk membuka perusaahan maka pembukaan rekening di perbankan, penanggung jawabnya adalah orang asing yang tidak berdomisili di Taiwan.
 

金融監督管理委員會 (FINANCIAL SUPERVISORY COMMISSION, R.O.C.)

移工跨國匯兌規定 Peraturan pengiriman uang untuk Pekerja Migran

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.

 

移工跨國匯兌規定 Peraturan pengiriman uang untuk Pekerja Migran

Pekerja Migran mengajukan permohonan pelayanan selain jasa pekerjaan

 

金融監督管理委員會 (FINANCIAL SUPERVISORY COMMISSION, R.O.C.)

移工申請理賠指南 Panduan klaim untuk Pekerja Migran

本資料僅供參考,須依照主管機關公告辦理。
Informasi dibawah ini hanya untuk referensi, jika ada kesalahan atau perubahan maka berdasarkan peraturan pengumuman yang berlaku.

 

移工申請理賠指南  Panduan klaim untuk Pekerja Migran

Panduan klaim untuk Pekerja Migran

 

 

回到TOP