移工專區
112-07-03
1288
▍勞動契約應以 書面擬定並妥善保存
雇主:阿蒂,你的工作表現很好, 而且也在我們家工作好幾年了, 我決定幫你加薪!
阿蒂:太好了! 謝謝老闆。
雇主:那我們把調薪的內容在勞動 契約寫下來,這樣對我們雙 方都有保障喔!
任何牽涉勞動契約的重要變更,如工作內容、時間、 薪酬,都需勞資雙方同意,且應以中文及移工母語 留下明確的書面資料,以避免勞資爭議。
英文版
▍A written version of the labor contract should be drafted and kept in a safe place
Employer:Adi you have performed really well at work and you’ve been with the company for several years so we are going to give you a wage rise.
Adi:That’s great news. Thank you boss.
Employer:Details of the wage rise will be written into the labor contract to provide both sides with a guarantee.
Any important changes relating to a labor contract, whether work responsibilities, time, remuneration etc. must be agreed by both the employer and employee, they must also be clearly written down in both Chinese and the mother language of the foreign worker, to avoid future disputes.
印文版
▍Kontrak kerja harus dibuat secara tertulis dan disimpan dengan baik
Majikan: Ati, kinerjamu sangat baik, lagi pula kamu telah bekerja di rumah kami selama beberapa tahun, saya memutuskan untuk menaikkan gaji kamu!
Ati:Wah! Terima kasih banyak Nyonya.
Majikan: Kalau begitu mari kita tulis isi penyesuaian gaji ke dalam kontrak kerja, dengan demikian kedua belah pihak memiliki jaminan!
Apabila ada perubahan penting pada kontrak kerja, seperti isi kontrak, waktu, gaji, dan lainnya harus disetujui oleh kedua belah pihak majikan dan pekerja, serta harus dicatat secara tertulis dengan jelas dalam Bahasa Mandarin dan Bahasa Ibu Pekerja Migran, untuk menghindari terjadinya sengketa antara pekerja dan pemberi kerja.
越南文版
▍Hợp đồng lao động phải được giao kết bằng văn bản và được bảo quản cẩn thận
Chủ thuê: A Di, cô làm việc rất tốt, và cũng đã làm nhiều năm rồi, tôi quyết định tăng lương cho cô.
A Di:Tốt quá ! Cám ơn bà chủ.
Chủ thuê: Vậy thì chúng ta ghi nội dung điều chỉnh lương vào hợp đồng lao động, như vậy sẽ bảo vệ cho cả hai chúng ta.
Bất kỳ thay đổi quan trọng nào liên quan đến hợp đồng lao động, như là nội dung công việc, thời gian và tiền lương, đều cần phải được sự đồng ý của cả chủ thuê và người lao động, và nên ghi lại thông tin bằng văn bản rõ ràng bằng tiếng Trung và tiếng mẹ đẻ của người lao động nhập cư để tránh tranh chấp lao động.
泰文版
▍สัญญาจางงานควรจัดทำเปนลาย ลักษณอักษรและเก็บรักษาอยางด
นายจ้าง:ติ๋ม เธอทำงานไดดีมาก และยังทำงานอยูในบานของเรามาหลายปแลว ฉันตัดสินใจเพิ่มเงินเดือนใหเธอ!
ติ๋ม:ดีจังเลย ดีจังเลย!ขอบคุณคะ
นายจ้าง:งั้นเราตองเขียนรายละเอียดการปรับเงินเดือน ลงไปในสัญญาจางงาน แบบนี้ทั้งสองฝายก็จะ ไดมีหลักประกันนะ ไดมีหลักประกันนะ !
กรณีสัญญาจางงานมีการเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญ เชน รายละเอียดของงาน เวลาทำงาน และเงิน เดือน ตองไดรับความยินยอมทั้งจากนายจางและลูกจาง นอกจากนี้ควรบันทึกเปนลายลักษณอักษร อยางชัดเจนดวยภาษาจีนควบคูกับภาษาประจำชาติของแรงงานตางชาติเพื่อหลีกเลี่ยงเกิดขอพิพาท แรงงานในภายหลัง
相關檔案
為提供使用者有文書軟體選擇的權利,本文件為ODF開放文件格式,建議您安裝免費開源軟體 (http://zh-tw.libreoffice.org/download/libreoffice-still/)或以您慣用的軟體開啟文件。
勞動契約應妥善保存
相關圖片