移工專區
111-12-17
1732
【寒流來襲】
▍請留意自己及被照顧者健康
1.低溫時穿多層次保暖衣物,善用圍巾、帽子、手套、厚襪
2.剛起床勿急促,請補充溫開水
3.避免飯後、酒後立即泡澡
4.妥善控制病情,規律服藥
資料來源:國民健康署
英文版
【Cold front approaching】
▍Take good care of yourself and the health of the care recipient you look after
1. In cold weather make sure you wear warm clothing, including a scarf, hat, gloves and thick socks
2. Don’t rush to get out of bed when you wake up in the morning. Remember to drink warm water.
3. Do not take a bath immediately after a meal or drinking alcohol
4. Manage illnesses properly by taking medication regularly as prescribed
Source: Health Promotion Administration
印尼文版
【Gelombang Angin Dingin Datang】
▍Harap perhatikan kesehatan diri Anda dan orang yang Anda rawat
1. Kenakan baju hangat yang berlapis-lapis, syal, topi, sarung tangan dan kaos kaki tebal saat suhu udara rendah.
2. Jangan tergesa-gesa ketika baru bangun tidur, penuhi kebutuhan air hangat.
3. Hindari untuk langsung mandi berendam saat baru selesai makan, minum arak
4. Kontrol penyakit dengan benar, minum obat secara teratur.
Sumber: Ditjen Kesehatan Masyarakat
越南文版
【Không khí lạnh tràn về】
▍Hãy quan tâm đến sức khỏe của bản thân và người được bạn chăm sóc:
1. Mặc quần áo giữ nhiệt khi nhiệt độ xuống thấp, kết hợp quàng khăn, mũ, găng tay, đi tất dày.
2. Đừng vội vàng khi vừa ngủ dậy. Hãy bổ sung nước ấm cho cơ thể.
3. Tránh đi tắm ngay sau khi ăn cơm và uống rượu.
4. Kiểm soát bệnh đúng cách và uống thuốc đều đặn.
Nguồn: Sở Sức khỏe Quốc dân
泰文版
【ลมหนาวกำลังแรง พัดลงมาปกคลุม】
▍โปรดดูแลสุขภาพตัวเองและผู้ถูกดูแล
1. อากาศหนาวต้องสวมใส่เสื้อผ้าหนาเพื่อให้ร่างกายอบอุ่น ใช้ผ้าพันคอ หมวก ถุงมือและถุงเท้าให้เป็นประโยชน์
2. เวลาตื่นนอนอย่าเพิ่งลุกขึ้นทันที และควรดื่มน้ำอุ่น
3. หลีกเลี่ยงแช่หรืออาบน้ำทันที หลังรับประทานอาหาร
4. ควบคุมอาการป่วย รับประทานยาตามแพทย์สั่ง
แหล่งข้อมูล : กรมส่งเสริมสุขภาพ
相關圖片